ЖАНРЫ

Трон Персии. Книга первая. Наставник
Шрифт:

Касис занимался тем, что ухаживал за будущей наложницей хозяина – наливал ей вина. Заслышав шаги господина, он вздрогнул и пролил немного на пол.

– Тут вот это. – стушевался Касис. – Сказала…

– Меня прислала госпожа Мандана. – девушка вскочила со стульчика и поклонилась. – Она дарит меня тебе, господин. Теперь я буду принадлежать тебе.

Тарш даже сквозь полупрозрачную ткань на лице видел, как покраснели её уши и щёки, а сама она заметно дрожала. Девственница. А что он хотел – вряд ли в рабынях у царевны были иные. И кто сказал, что девственница будет хорошим подарком для него? Он слегка расстроился, заранее тоскуя по временам, когда в любой момент мог покинуть дворец Камбиза и отправиться к шлюхам.

Тем не менее это было кстати – Тарш сильно истосковался по женскому обществу, и раз нельзя к шлюхам, то и девственница пойдёт. Он загадочно улыбнулся девушке и знаком велел Касису подойти.

– Возьмёшь драхм и проведёшь эту ночь в обществе какой-нибудь прелестницы. Думаю, тебе не составит труда отыскать дом, в котором тебя одарят любовью за серебро. Ты мне сегодня не нужен. Ступай. Теперь, – он томно поглядел, на не знающую куда себя девать, девицу, – я буду сам ухаживать за своей гостьей.

– Господин желает, чтобы я отправился в бордель? – еле слышно переспросил слуга.

– Считай, это приказ. – Тарш похлопал его по плечу. – Развлекайся. Вернёшься утром.

– Слушаюсь, господин. – без особого энтузиазма поблагодарил Касис, поклонился и направился к выходу.

– Постой. – его хозяин занимался тем, что разливал напиток по двум бокалам, не отрывая взгляда от девушки. – Захвати для стражника. – он не оборачиваясь протянул ему кувшин с остатками вина. – И скажи – пусть умёт, но никого сюда не пропустит этой ночью.

– Да, господин. – всё таким же заунывным голосом ответил Касис.

– Ступай, ступай. – полностью переключаясь на подарок, отослал его Тарш. – Твоё имя, о прелестная?

Раб вздрогнул и прикрыл за собой дверь.

1 – Дождь из расплавленного металла – апокалипсис в зороастризме

Глава 6

Пятьдесят дней воздержания – это, конечно, много, но не настолько, чтобы не заметить разницы между Кирам, так звали его новую подружку, и Иламой, на которую она была похожа и до которой ей было далеко. Принимая в расчёт все обстоятельства, Тарш был обходителен и заботлив, но несмотря на это, нашёл девушку чересчур застенчивой и скованной. Он заподозрил, что то был один из тех редких случаев, когда его обаяние не произвело должного впечатления.

Конечно, если бы он не торопил события и отложил плотские утехи на некоторое время, дав девушке возможность привыкнуть к нему, вероятно, всё было бы иначе, но уж как вышло. Слишком велик был соблазн немедленно воспользоваться подарком. В конце концов, она его рабыня, а он её хозяин.

Под утро господин нежно разбудил, свернувшуюся клубком Кирам, и ещё раз предпринял попытку зажечь в ней страсть, которая закончилась ещё большим разочарованием – девушка оставалась холодна. Даже на его поцелуи она почти не отвечала, но он, как все мужчины, списал на неопытность.

Всё же после долгой разлуки с женским телом это был пусть маленький, но праздник, и когда через два часа после восхода солнца, предварительно постучав, вошёл Касис с большим подносом полным еды, Тарш пребывал в благодушном настроении, чего нельзя было сказать о слуге, имевшего вид побитой собаки.

– Послушай, друг мой. За то серебро, которое вчера ты взял у меня с тобой обязаны были сделать такое, что ты должен был вернуться оттуда еле живой и с глупой, счастливой улыбкой на лице. А я что вижу?

Всё время, пока они с Кирам завтракали, Тарш посматривал на своего раба, размышляя, что же эдакого произошло ночью с Касисом, отчего тот пребывал в таком подавленном состоянии. За эти дни он успел так привыкнуть к своему слуге, и его интерес был вполне искренним.

Касис в течение всей трапезы стоял, понуро повесив голову, не смея поднять на хозяина глаз. Тарш заподозрил неладное.

– Спасибо за заботу обо мне, господин. – похоронным голосом поблагодарил слуга. – У меня всё хорошо.

Тарш сильно засомневался в искренности слов раба.

– Кирам, милая, ты не хочешь прогуляться по саду? Тебе ведь разрешено гулять в саду?

– Когда я была служанкой госпожи, да, но только с ней или по её поручению. Теперь я принадлежу тебе, господин, и не могу находиться там без тебя. – робко пояснила девушка.

– Возьми. – он снял с шеи шнурок с маленьким золотым ярлыком и протянул ей. – Наденешь, и если кто спросит, скажешь, что ждёшь меня. Мне дозволено там гулять. Нам надо, – он строго поглядел на Касиса, – поговорить. Наедине.

– Да, господин. – пискнула она, надев шнурок на себя и закутавшись в накидку, змейкой скользнула мимо застывшего Касиса к дверям.

– Рассказывай. – предложил поделиться печалью Тарш, едва дверь за ней закрылась. – Что не так?

– Вот. – немного помявшись, Касис развязал свой тощий кошель и выложил перед хозяином серебряную монету. Отошёл назад и виновато опустил голову.

– И что это значит?

– Прости, господин, я не смог.

– Не смог, в смысле не нашёл нужный дом?

– Я так не могу, господин. – сделав ударение на слове «так», оправдался Касис.

– А, – Тарш, кажется, начал догадываться в чём дело, – первый раз? Так и надо было объяснить хозяину дома и он подобрал тебе нужную девку. Что сложного?

– Господин, ты неправильно…

– Что ты заладил господин, да господин. – перебил Тарш. – Раздражает. Мы же вроде договорились? А ты опять через каждое слово. И эта, – он кивнул на дверь, в которую выпорхнула Кирам, – господин, господин. – он сделал недовольную мину и неожиданно для себя самого пожаловался. – А сама как горный ручей зимой. – и подмигнул.

Касис вспыхнул.

– Значит так. – Тарш сгрёб монету со стола. – Столько тебе не надо, кутить ты всё равно не умеешь. Будешь посещать девок через три дня на четвёртый. Никаких но, – он пресёк возражения в зародыше, – я сказал, будешь. И всё сделаешь как надо. Мне нужен здоровый помощник, – он старался не называть Касиса рабом, – а не изнывающий от похоти смерд. Да и мне так будет спокойней, зная, что ты спишь в своей комнате, а не подслушиваешь, как мы тут развлекаемся. Начнёшь сегодня же. Понял?

Поделиться с друзьями: