Творения догматико-полемическое и аскетические
Шрифт:
Книга VII [153]
Глава 1. Собираясь отвечать на вымыслы противников, призывает помощь Божественной благодати, чтобы она научила молитве, какая должна быть заранее воссылаема теми, которые принимаются вступать в прение с еретиками
1. Что случается с теми, которые, избегнув уже [опасностей] моря, страшатся или прилегающей к гавани отмели, или близких к берегу подводных скал, (352) то же самое происходит и со мной. Ибо, оставив напоследок некоторые злословия еретиков и подходя уже к самому концу труда, я начинаю бояться того самого конца, которого жаждал достичь. Но как сказал пророк: Господь мне помощник, не убоюся: что сотворит мне человек? (Пс. 117:6) – не убоимся ни западней, расставленных перед нами коварными еретиками, ни дорог, усыпанных колючими шипами. Ибо они скорее затрудняют наш путь, чем преграждают его, и нам более предлежит труд по очищению [Col. 197] его, чем опасения о невозможности [прохождения его]. Ибо, когда мы идем прямым путем, они противостоят нам [весьма] нетвердо – скорее наводят страх, чем противодействуют. А наш труд и обязанность связаны более с очищением, чем со страхом трудностей.
153
Перевод книги VII творения преп. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
Кто свободен
2. Итак, простирая руки на чудовищную главу сего ядовитого змия [154] и желая исследовать все члены извилистого тела, весьма запутанные огромными изгибами, Тебя, Господи Иисусе, Которому мы всегда молились, снова и снова умоляем, да дастся нам слово во отверзение уст (ср. Еф. 6:19), да ниспровергаем замыслы и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Тебе (2 Кор. 10:4–5), ибо поистине свободным делается тот, кто предает себя в плен Тебе.
154
Т.е. на ересь Нестория. – Пер.
3. Итак, соприсутствуй Ты Своему делу и служению, когда Твои сражаются за Тебя сверх меры сил человеческих. Дай нам силы сокрушить зияющую пасть нового змия и его шею, наполненную смертоносным ядом, Ты, который даешь верующим без вреда попирать ногами змиев и скорпионов (ср. Лк. 10:19) или наступать на аспида и василиска и попирать льва и дракона (ср. Пс. 90:13). [Col. 198] И благоволишь, что по бестрепетному дерзновению, происходящему от неизменной невинности, (353) младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи (Ис. 11:8).
Молитва о победе над ересью
4. Подай же и нам, чтобы мы без вреда [для себя] возложили руки на норы сего свирепого над ересью – и беззаконного змия. И если в некоторых ямах, то есть человеческих умах, он уже имеет свои ложа или убежища, или отложил яйца, или оставил след своего неровного движения, – сохрани всех от нечистого и тлетворного прикосновения сего пагубного змия. Удали нечистоты, принесенные злочестием, и веялкой священного очищения очисти души, заполненные смердящим гноем, чтобы вертепы разбойников [вновь] стали домами молитвы (Мф. 21:13). И в ком ныне, как написано [у Исаии], обитают (ср. Ис. 34:11) различные ежи, ослокентавры, дикие кошки и призраки многоразличных чудовищ, пусть в тех воссияют дары Святого Духа Твоего, то есть красоты веры и благочестия.
5. И как некогда, [Col. 199] с упразднением идолопоклонства и уничтожением изваяний, Ты соделал из демонских капищ храмы добродетелей, пролив сияющие лучи света в норы змей и скорпионов, и превратил притоны заблуждения и безобразия в дома, полные красот и драгоценностей, так пролей свет Твоего милосердия и истины на всех, чьи [душевные] очи покрыла мгла еретического извращения, чтобы они могли наконец чистым взором увидеть великое и спасительное таинство Твоего Воплощения и познать Тебя как истинного Человека, явившегося в мир из священной и непорочной утробы Девы и при том всегда пребывающего и истинным Богом.
Глава 2. Устраняет возражение, происходящее из слов: «никто не рождает предшествующего себе»
1. И прежде чем я начну говорить о тех вещах, о которых ничего не говорил в предыдущих книгах, полагаю справедливым, (354) чтобы я постарался исполнить то, что уже обещал раньше. Таким образом, когда будет вполне выплачен долг, я, растолковав уже обещанное, свободнее начну говорить о незатронутом [155] .
Итак, шипящий в Церкви Божией новый змий с целью разрушить веру в священное рождество говорит так: «Никто не рождает предшествующего себе» (nemo anteriorem se parit).
155
Или «исполнив то, что было обещано» (cum de pollicitis satisfecero). —Пер.
2. Во-первых, я полагаю, что ты не понимаешь ни того, что говоришь, ни также и того, откуда ты это взял. Ибо если бы ты знал или понимал, откуда взялось то, что ты говоришь, то ты никогда не стал бы оценивать мненьицем смертного разума рождество Единородного [Сына] Божия и не дерзнул бы судить человеческими определеньицами о Том, Кто рожден вне человеческого зачатия, и, если бы ты уразумел, что для Бога нет ничего невозможного, ты не стал бы то, что невозможно на земле, противопоставлять Божественному всемогуществу. Итак, ты говоришь, что никто не рождает предшествующего себе. Но скажи мне, прошу, о каких предметах ты говоришь, природу каких существ полагаешь определить? Ты намереваешься установить закон людей или зверей, птиц или овец? Ведь это о них и о других такого рода [Col. 200] можно сказать такое.
3. Действительно, никто из таковых не может породить предшествовавшего себе, ибо уже получившие свое начало не могут вновь возвратиться к тому состоянию, чтобы быть вновь рожденными новым сотворением. И потому никто [из таковых существ] не может вынашивать [156] предшествовавшего себе, поскольку никто не может произвести на свет уже существовавшего, ведь смысл ношения во чреве – только в возможности произвести на свет новое существо. Ты же полагаешь, что в рождестве Всемогущего Бога следует видеть то же самое, что в появлении на свет земных животных? Ты подчиняешь человеческим условиям природу Того, Кто Сам есть Творец природы? Вот видишь, как я выше сказал, ты сам не ведаешь, к чему или о чем то, что ты говоришь, сравнивая тварь с Творцом и оценивая всемогущество Божие примерами тех вещей, которые сами никогда бы не существовали, если бы само их бытие не исходило от Бога [157] . Бог же пришел как восхотел, и когда восхотел, и из Той [158] , из Которой восхотел.
156
В утробе. – Пер.
157
Ванниер делает к этому месту такое примечание: «В отличие от блж. Августина (Исповедь. Кн. XI), Кассиан не проводит различия между временем и вечностью» (JCTI. Р. 232). – Ред.
158
Т.е. Девы. – Пер.
Божественное всемогущество
4. Ни время, ни человек, ни человеческий обычай, ни примеры вещей не предопределяли [этого], ибо закон тварной природы не может противиться Тому, (355) Кто Сам есть Создатель всяческих. И Ему не было трудно возмочь то, что Он восхотел, ибо могущество содействовало произволению [159] . Ты хочешь знать, до какой меры простирается всемогущество Божие? Я же верю, что Господь может сделать со Своими тварями и то, чего ты не признаешь возможным для Него соделать в Самом Себе. Любые живые существа, которые вынашивают последующих себе, если бы только Бог повелел сие, могли бы во множестве вынашивать и предшествовавших себе. В самом деле, даже любая пища и питие, если бы такова была воля Божия, все это могло бы превращаться в неких детенышей и потомство.
159
Можно понимать так, что произволение и власть соприсутствовали в одном Боге Слове. – Пер.
5. Наконец, и сами воды, текущие от начала мира, которые потребляют все живые существа, если бы Бог так повелел, могли бы воплощаться во утробах и рождаться. Ибо кто поставит меру священным деяниям или очертит границы Божественному Промыслу? Или кто, как написано, скажет Ему: «Что ты сотворил?» (ср. Нс. 45:9; Рим. 9:20). Если ты отрицаешь, что для Бога все возможно, то отрицай, что при рождестве Бога от Марии мог родиться бывший прежде [Нее]. Но если для Бога нет ничего невозможного, [Col. 201] почему ты противопоставляешь [некоторую] невозможность в Своем собственном пришествии [в мир] Тому, для Которого, как ты уразумел, ничего нет невозможного во вселенной?
Глава 3. Отвечает на слова, что рожденный должен быть единосущен рождающему
1. Второе в твоем лжеучении то ли богохульное извращение, то ли извращенное богохульство – то, когда ты говоришь: «рождающемуся подобает быть единосущным с рождающей» (Homoousios parienti debet esse nativitas). Это [извращение] не несходно с предыдущим, ибо отличается скорее словами, нежели по сути и роду. Ибо когда речь идет о рождестве Божием, будто бы более сильный не мог родиться от Марии, то этим ты говоришь то же самое, что и прежде, – будто бы предшествовавший не мог быть рожденным [160] . А посему возьми в качестве ответа на сие то, что было сказано выше [161] , или же расценивай как ответ на прежнее то, что будет сказано теперь.
160
См. об этом гл. 13 книги VI данного сочинения. – Пер.
161
См. об этом там же. – Ред.