Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ты думал, что я слабая...
Шрифт:

— Алиса! — окликнул меня знакомый мужской голос. Недалеко от меня, расположившись на огромном покрывале сидел Джузеппе с маленькой девочкой на руках. Другая усердно рассматривала его цветастые шорты, ковыряя на них что-то. Чуть правее от него молодая женщина с копной непослушных темных вьющихся волос лепила башенки замка, а двое мальчишек помогали ей. Она весело смеялась, рассказывала им что-то, при этом ребята брызгали друг в друга водой из ведра, которое стояло рядом с ними.

— Джузеппе! — помахала я ему рукой, натянув на лицо улыбку. Ну вот, теперь хоть в относительной безопасности буду. — Не ожидала тебя здесь увидеть!

— А мы с малышами решили выбраться из дома, — его широченная улыбка и обалденое загорелое тело с выделяющимися в нужных местах мышцами ну ни как не вписывались в образ приличного семьянина и учителя. — Знакомься, это моя жена Джульетта!

Женщина вытерла песок о короткие шорты и протянула мне руку.

— Давно с тобой хотела познакомиться, Алиса, — и она улыбается такой же широкой улыбкой, как и ее муж. Теперь не удивительно, почему красавец Джузеппе так дорожит семьёй, иметь такую светлую и потрясающе красивую жену с очаровательной улыбкой, бархатным голосом, который обволакивал каждую клеточку твоего мозга, это одна из высших наград.

— Мне тоже очень приятно. Джузеппе много о тебе рассказывал.

— Ох, это его любимая тема.

В весёлых играх и разговорах пошел почти весь день. Я подружилась не только с Джульеттой, но и с ее прекрасными детишками. С ними я и сама себя чувствовала ребенком, плескаясь в проливе, пуская воздушного змея, рисуя на песке, просто резвясь на теплом солнце, играя в футбол и в салки. Мне было стыдно, что я так внезапно влилась в их семейный «уик-энд», но Джульетта меня быстро успокоила, заверив, что всегда рада, когда их друзья проводят вместе с ними время. Вот так! Я стала другом для этой семьи, и теперь даже не возникло возможности отказаться от ужина в их доме.

Я забыла о проблемах, даже о том, что собиралась зайти в магазин, и поэтому попала в небольшую сувенирную лавку перед самым закрытием. Продавец мне предлагал много решений моей проблемы, но свой взор я остановила на двух фарфоровых фигурках, которые продавались по отдельности, но составляли комплект. Это были мужчина и женщина уже преклонного возраста, при чем оба пышущие здоровьем. И когда я поставила их спинами друг к другу, они идеально совпадали, смотря на меня зеницами нарисованных глаз.

— Их! — мои глаза тоже заблестели. Не думала, что могу найти что-то подобное в маленькой лавке.

Идя по улице, которая утопала в розовых закатных лучах, меня не покидало чувство, что за мной следят. Но среди нечастых прохожих и посетителей кафе неподалеку от моего дома я не смогла заметить человека, который бы интересовался моей личностью, это я о Вове.

Как-то жутковато было, когда я всматривалась в каждый темный переулочек, представляла, что он где-то рядом. Почему он меня сегодня не нашел? Он ведь знал, что я не буду от него скрываться. По крайней мере, он догадывался о том, что у меня может быть своя жизнь. И, наверное он не дурак, чтобы понять, что я не буду сидеть дома ждать его. Ладно, пока нужно расслабиться и не думать о нём. Ведь я жива, у меня начали появляться друзья здесь, а это уже многое значило. Мне здесь невероятно нравилось, и эта атмосфера дружелюбия и ожидания какого-то волшебства, которое вот-вот произойдет.

На эти мысли меня натолкнули искрящиеся лампочками-светлячками гирлянды, которые сияли во дворе у сеньоры Розы, оттуда доносились звуки зажигательной музыки и голоса, переходящие иногда в смех. Да, наверное, я на праздник опаздывала, но не могла же я в таком виде отправиться в гости.

— Добрый вечер, синьорина! — приятный баритон, коснулся моего слуха, и я расцвела в улыбке, узнав его.

— Привет, Ардандо! — он двигался от своего дома, вниз по улице, пока, видимо, не столкнулся со мной. Синие джинсы, идеально подчеркивали его длинные ноги, белая рубашка с закатанными рукавами и расстегнутыми верхними пуговицами оттеняла смуглую кожу. Свои кудри он собрал в забавный хвост на затылке, а вот побриться, видимо, забыл. Хотя, с щетиной ему было гораздо лучше. По крайней мере, он выглядел старше, и я не чувствовала себя старушкой по сравнению с ним. Да-да, он был младше почти на три года. Но разве в этом может быт проблема?

— Ты не идёшь к Розе и Матео на праздник? — удивился он.

— Иду, мне просто нужно переодеться. Я на пляже сегодня была, поэтому, думаю, в купальнике будет неуместно посещать такое мероприятие.

— Тебя проводить? А то темнеет, — предложил молодой человек.

— А по мне, так ты просто напрашиваешься в гости, — я хотела было возмутиться, но потом спохватилась, во-первых, боясь обидеть его, а во-вторых, опасаясь визита своего бывшего. По крайней мере, мужчина рядом, это уже залог хотя бы моральной, но безопасности.

— Проводи! Но учти, кроме вина у меня ничего дома нет.

— Пьешь в одиночестве? — разулыбался он, поворачивая назад.

— А мне кажется, что тема алкоголя у нас с тобой всегда получается отличной для обсуждения, — рассмеялась я.

— Знаешь, до встречи с тобой, я был непьющим мужчиной.

— Испортила, выходит, тебя я? — и почему с ним было так легко?

Обсуждая его нелегкую судьбу после нашего знакомства, мы добрались до двери домика, который я сейчас считала домом. Пока Ардандо ждал меня внизу, я успела не только переодеться в длинный сарафан с цветочным принтом, но и просмотреть электронную почту, где Рима выслала номер рейса и время прилета. Ну все, ждать осталось недолго, в следующую субботу, я увижусь с подругой. Будет с кем поговорить о наболевшем. Главное, дожить бы до субботы.

Вот что-то, а праздновать итальянцы умеют с размахом любое событие. Как оказалось, мы с Ардандо были не самыми последними гостями. Но наше появление вместе было расценено по-своему, мол «голубки» и все вытекающие из этого шутки. Но это было первые десять минут, пока меня представляли попадающиеся поблизости людям, среди которых были родственники и друзья хозяев праздника. Когда я вручила подарок, сеньора Роза даже растерялась, пока я не объяснила традиции русской свадьбы, а потом уже объяснила, что подарок моему бюджету урон не нанес. Тетушка расцеловала меня в обе щеки и послала к гостям, среди которых я легко затерялась.

— Я никогда не была на таких праздниках, — честно призналась я Ардандо.

— Это всегда весело и… — он задумался, подбирая слово — вкусно. Помимо небольшого фуршета нас ждёт застолье с обжорством и танцы почти до упаду.

— Значит, мне нужно искать партнёра для танцев? — улыбнулась хитро я.

— Не беспокойся, партнёры тебя сами найдут. Но обещай, что хотя бы один раз со мной станцуешь.

Обжорство? Да-да, я думала это все в переносном смысле, но нет, Ардандо говорил правду. Длинный стол занимал третью часть заднего двора, куда нас пригласили немного погодя, накрыт он был для сорока человек, которые пришли поздравить «мололоженов» двадцатилетней выдержки. Причем он просто ломился от разнообразия закусок и блюд.

— А теперь рассказывай, что я ем, — своего соседа я усадила рядом с собой, чтобы ненароком не съесть что-то не то. А то как-то довелось мне побывать с однокурсником китайцем у него дома. Я долго потом полоскала рот от съеденных мною блюд отнюдь не из самых съедобных продуктов. Хотя он мне говорил, что в обычные дни питается, как и все окружающие, борщом и пельменями.

Помимо итальянской лазаньи и пасты, на столе присутствовали блюда из рыбы, традиционных для этого региона. В основном, это был тунец, который на вкус был просто божественен. Например, курица с соусом из тунца, а так же тунец с фасолью. Ещё были закуски такие как «musciuma», это солёное мясо тунца, а еще «surra» это сало тунца просоленное и пропресованное. Подавалось это все с салатом из фруктов, которыми так богата Калабрия. Ну и, конечно, дополнялось вином. Была еще куча блюд, готовившихся только в этой семье.

Поделиться с друзьями: