Ты моя жажда
Шрифт:
Гонимый желанием обрести бессмертие, глупый монах обманом заманил ученика магистра в нежные руки Зарины. Уже утром следующего дня Родриго стоял перед заклятым врагом своего учителя, но в отличие от предавшего их брата Самуила, не дрожал, как осиновый лист на ветру. Он смотрел прямо в глаза своей похитительницы.
— Награда… Моя награда….Вы обещали мне бессмертие, — пятясь шептал монах.
Он слишком поздно понял, что у бессмертия два значения. Зарина приказала даровать ему именно то, что освобождает душу от оков земного тела. В руках Энжи сверкнуло лезвие ножа и монах, схватившись за распоротое горло, упал на землю.
Он еще бился в конвульсиях, когда к нему подошла Зарина и сказала:
— Неужели, ты думал, что клану Феррат нужны трусы? — она звонко засмеялась, любуясь истекающем кровью монахом. — Надо было давно от него избавиться. Да все повода не предоставлялось. Его услуги мне дорого обходились. Надеюсь, твои Родриго будут мне более полезны, чем твоего брата, — вампирша медленно перевела свой взгляд с трупа на мальчишку.
Красивый мальчик. Замученный, правда. Синяки под глазами. Тощий. Но в будущем обещает быть довольно привлекательным мужчиной. Если, конечно, фанатичная вера не испортить его. Ее улыбка стала шире, когда ели заметный румянец покрыл бледные щеки послушника. Он, как и ее Птенчик, не выносил пристального взгляда. Невинное тело и душа.
— Ты и вправду, совсем еще ребенок, — ее ладонь пробежалась по темным волосам мальчика. — Боишься меня?
— Нет, — уверенно ответил он и отстранился, словно ее прикосновения были ему противны. — Я знаю кто вы. Вы чудовище. Вы Зарина Феррат.
Она хохотнула. И обходя вокруг смелого мальчика, задержалась на мгновение, увидев, как сквозь серую рясу выступают свежие пятна крови. Этот дурманящий запах уже давно щекотал ей ноздри. Она протянула руку, чтобы коснуться пропитанной кровью рясы, но мальчик ощутив прикосновение ее пальцев, вздрогнул и шагнул вперед.
— Может, я и чудовище, но я не заставляю детей истязать самих себя, — нисколько не обидевшись на слова ребенка, сказала в свое оправдание Зарина. — Передашь своему учителю подарок от меня, — она кивнула на Энжи, чтобы тот подал сундук с головой. — Только сам не открывай. Это очень личное послание. Хорошо? — Абрахам вернул ей некогда подарок отца, и Зарина решила не отставать и преподнести то, что всколыхнет все фибры в его почерневшей от жажды мести душе.
Мальчик беря из рук прислужника Зарины сундук, нервно сглотнул. Его ладонь окрасились в липкую кровь, просочившуюся сквозь щели.
— Я бы сказала тебе «прощай», Родриго, но думаю мы еще увидимся, — наклонилась она к послушнику и прошептала ему на ухо, едва коснувшись своими губами теплой нежной кожи. — Иди.
Прижав окровавленный сундук, ученик Риза бросился со всех ног к выходу. Его напугал не подарок для магистра, а интерес сеньоры Феррат. Каждый раз смотря на Родриго, у бессмертного чудовища в глазах плясали странные огоньки. Учитель говорил, что Зарина само воплощение порока и зла на земле, но рядом с ней мальчик не испытывал опасности. Скорее, он ощущал защиту. И это пугало его. Особенно пугало то, что возникшие чувства к этой женщине, противоречили всему чему его учил Абрахам Риз. А вот его учитель внушал мальчику животный страх. Его Высокопреосвященство угрожал, что если Родриго не оправдает ожиданий возложенных на него, то окончит свои дни, как предавшие орден грешники. В сыром и страшном подземелье Ангела.
Вернувшись в крепость, Родриго сразу же пришел к учителю.
— Ваше Высокопреосвященство, — ели слышно пропищал он в дверном проеме прежде, чем войти.
Учитель стоя на коленях, возносил молитву.
— Где ты был?! — резко обернувшись, рявкнул Абрахам.
Мальчик дернулся в испуге.
— Меня обманом заманил брат Самуил, — заикаясь рассказывал Родриго, — к сеньоре Феррат. Она сказала передать вам подарок, — и протянул сундук.
— Брат Самуил?! — закричал взбешенный Риз. — Где этот предатель?!
— Его убили, — весь сжавшись в комок, пробубнил мальчик.
— А тебя, значит, пощадили?! Или ты тоже прельстился к сладким речам чудовища в обличии ангела?! — магистр подошел к стене, на которой висел кнут для самобичевания и, сняв его, со всей силой обрушил сильнейшие удары на спину ученика. — Говори, что еще она хотела мне передать?! Или сказала тебе?! Говори!
— Ничего больше, учитель! — плакал он, вздрагивая от каждого удара. Спина еще не зажила от прошлой порки, и снова магистр срывает злость на ребенке. — Я говорю правду! Она дала мне сундук и сказала передать вам! — о скорой встрече с Зариной он промолчал, боясь еще больше прогневить садиста, называющего себя учителем.
— Тогда пошел вон! Учи послание к Коринфянам! Я проверю!
Подобрав подол длинной рясы, послушник выскочил из кельи магистра.
— Ну, и что тебе нужно, Зарина? — спросил сам себя Абрахам, поднимая сундук. Подарок внутри его разозлил магистра до скрежетания зубов. Голова его близкого друга лежала на раскрытом томике Евангелие с пометками. Рука вавилонской блудницы подчеркнула слова, из которых Риз составил предложение: «Не жди милосердия от врагов своих…». И пометка на полях: «Завтра на закате». — Я знаю где тебя искать, — Абрахам закрыл сундук.
Это Евангелие когда-то принадлежало ему. В свое время он подарил книгу Кейтлин. И даже спустя несколько десятков лет Абрахам отлично помнил когда и где это произошло. Их последняя ночь вместе в трактир для путников «Жирный кабан».
Конь Абрахама не хотя шел вперед. Если бы всадник не подгонял острыми шпорами в бока, то остановился бы и не двинулся с места. До трактира еще несколько километров по лесной дороге, но магистр нутром чуял, что Зарина поджидает его где-то здесь. Эта хитрая тварь никогда не исполняет своих обещаний данных врагам. Да и друзьям, кстати, выборочно.
На развилке конь резко встал на дыбы и заржал. Абрахам чуть удержался в седле. Натянув поводья, он заставил лошадь утихомирить и спешился, оглядываясь по сторонам. Вроде никого нет среди мелькающих теней деревьев. И уже было он собирался продолжить свой путь, как за спиной хрустнула ветка. Зарина. Она специально выдала себя.
— Устроила засаду, — поворачиваясь, сказал Риз и потянулся рукой к эфесу шпаги. — Хотела застать врасплох?
Она постучала рапирой по высокому голенищу сапог, не спеша ответом. Давно они не виделись. В прошлый раз у Риза были все глаза на месте и шрам не уродовал. А сейчас перед ней стоял измученный годами старик с проседью в длинных волосах. Неужели это жалкое подобие мужчины способно противостоять Зарине. И магия ему, вряд ли, поможет.
— Надеюсь, мой подарок понравился тебе, так же как и твой мне? — доставая из ножен стилет, вместо ответа задала вопрос Зарина.
— Откуда у тебя ее Евангелие? — тоже готовясь к разговору по душам, спросил Абрахам.
— А ты догадайся, — ухмыльнулась бессмертная, и сделала первой выпад.
Риз отбил, отступая. Зарина не стала давать ему передохнуть и снова замахнулась, тесня к небольшому оврагу. Абрахам уходил от прямого столкновения, маневрируя между деревьями, от чего вампирша приходилось быть более внимательной и предугадывать каждое движение противника. Спустя несколько минут ей все-таки пришлось признать, что постаревший инквизитор вполне достойный соперник. По силе он не уступал молодому вампиру. Конечно, до Маркуса ему очень далеко, но несколько ударов застали Зарину врасплох. Он как-то умело подловил ее, нанеся скользящий удар по плечу. Было довольно ощутимо, ведь на лезвие шпаги нанесено серебро.