Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ты умрёшь через неделю
Шрифт:

– Да, Ваша Светлость, – сделала реверанс Бетти.

Мистер Темпл вышел из комнаты, и Анна наконец позволила себе немного улыбнуться. Ведь впереди её ждал отпуск в долгожданном одиночестве.

* * *

Летнее поместье герцога не уступало по величественности городскому, хотя было чуть меньше. Анна с радостью отметила, что небо разъяснилось и светило солнце. Не это ли знак судьбы, что тут она сможет спокойно выдохнуть?

У входа их, конечно, встречала прислуга.

– Анна, передаю вас в заботливые руки миссис Уэбстер, экономки, мистера Уолтона, старшего дворецкого, и мистела Лави, младшего дворецкого.

– Ваша Светлость, – хором проскандировали слуги.

В отсутствие хозяина эти люди были главными в поместье. Экономка руководила женской половиной прислуги, а дворецкий – мужской. Оба они были в возрасте, как и миссис Даулинг в городском поместье. Только младший дворецкий, помощник, был моложе.

– Приятно познакомиться, – тихо сказала Анна. – Могли бы вы показать мою комнату, миссис Уэбстер? Я устала с дороги и плохо себя чувствую.

– Да, конечно, Ваша Светлость, следуйте за мной.

– Я чуть позже зайду к вам, Анна, – сказал герцог ей вслед. Анна уже стала подниматься по лестнице, чтобы быстрее избавиться от мистера Темпла. – Мне нужно дать несколько распоряжений по хозяйству.

– Да, конечно. Не спешите.

Анна чуть ускорилась, но из-за общего недомогания неловко запнулась на ступеньках. Однако, кто-то успел подхватить её за руку. Анна испуганно обернулась к спасителю. Это был младший дворецкий. Она уже успела снять перчатки, и прикосновение кожи к коже смутило её. Девушка выдернула руку, но тут же сказала:

– Благодарю, мистер Лави. Иначе бы в Британии стало на одну герцогиню меньше.

– Всегда к вашим услугам, Ваша Светлость, – поклонился дворецкий.

Анна кивнула и направилась дальше в свою комнату.

* * *

Прошла первая неделя. Анна стала чувствовать себя немного лучше. Много гуляла на свежем воздухе. В поместье обнаружилась интереснейшая библиотека, и девушка с радостью брала книги, чтобы спокойно читать. А ведь в городе она не могла себе такого позволить: считалось, что книги только забивают ерундой голову женщины.

Однажды Анна как обычно направлялась к беседке на летней прогулке, чтобы почитать. Но неожиданно для себя обнаружила кем-то оставленные цветы на скамейке. Она взяла их в руки. Это было несколько ветвей яблонь в цвету, а между ними фиолетовые вкрапления фиалок. Стебли перевязаны белой лентой. Совершенно точно это был букет для кого-то. И Анне стало немного грустно оттого, что получательница букета не дождётся. Девушка оглянулась.

– Какой прелестный букет, Ваша Светлость! – воскликнула Бетти, которая находилась снаружи беседки. – Кто же, интересно, вам его подарил? Вы его знаете?

– О, Бетти, не думаю, что это для меня. Наверняка кто-то из слуг случайно оставил его здесь и теперь боится подойти ко мне. Бетти, если кто-то обратиться к тебе по поводу этих цветов, отправляй прямиком ко мне. А сейчас найди какую-нибудь вазу и набери воды. Я не дам этой красоте увянуть.

– Хорошо, Ваша Светлость.

Бетти удалилась. Анна вдохнула чудесный тонкий аромат, исходящий от букета. На секунду она пожалела, что согласилась вернуть его хозяину. Но нет, так нельзя. Этот чудовищный год замужества не сделал её чёрствой и глухой к чужим чувствам. Букет обязательно должен дождаться нужных рук.

* * *

Анна прогуливалась меж стеллажей библиотеки в поисках новой книги. И тут её взгляд зацепился за голубой корешок Шарлотты-де ла Тур «Le langage Des Fleur». Он будто манил, и Анна достала книгу с полки. Конечно, как она могла забыть! Раньше, в девичестве, они с подругами частенько собирались вместе, чтобы расшифровать тайное послание из цветов в букете, который получала одна из девушек. Приходилось говорить языком цветов, ведь общество осуждало любые проявления чувств. А сколько комбинаций и методов использования существовало – любой мог бы запутаться. Анне стало интересно, означал ли что-то тот букет, который она нашла в беседке пару дней назад. Некоторое время изучая страницы, девушка нашла нужное сочетание: яблоневый цвет и фиалки – ты занимаешь все мои мысли. Внезапно ей показалось, что она влезла во что-то интимное, сокровенное, поэтому щёки покраснели.

– У Её Светлости наконец виден румянец на лице, – неожиданно послышался мужской голос совсем рядом.

Анна повернулась. Это был мистер Лави.

– Румянец – признак здоровья, так ведь говорят? – спросил он.

– Да, я чувствую себя намного лучше здесь, мистер Лави. Вам что-то нужно? Что вы здесь делаете?

– Ничего, Ваша Светлость. Я просто беспокоюсь о вас.

– Спасибо, уверяю, что со мной всё в порядке.

– Я слышал, вы нашли мои цветы.

– О, так это ваши? Какое счастье! Пройдёмте к моей комнате, они стоят там.

Анна уже хотела идти, но дворецкий мягко взял её за руку, чтобы остановить. Снова это касание…

– Погодите, Ваша Светлость, не нужно никуда идти. На самом деле букет оказался именно там, где я хотел бы его видеть.

– Что?..

Полученная информация в голове вдруг упорядочилась, Анна смутилась, потеряла дар речи и просто замерла, не в силах пошевелиться.

– Я надеюсь, он вам понравился, Ваша Светлость.

Мистер Лави галантно поцеловал тыльную сторону ладони герцогини. Он держался на расстоянии, но тепло его руки и губ вдруг взбудоражило всё внутри. Вдалеке послышались голоса. Дворецкий отпустил руку Анны, поклонился и удалился. Девушка осталась стоять меж стеллажей, прижав голубую книгу к груди.

Глава 5

Варя уже подготовила список ингредиентов для зелья, которое придётся выпить перед шабашем. Необходимо где-то достать немного болотной воды. Поэтому Варя после школы посетила небольшое парковое озеро: кое-где были заболоченные участки. Быстро поздоровавшись с мамой у прилавка «Центра магии», нырнула в кладовую. Пошарившись по стеллажам и ящикам, отыскала нужные травы и заготовки.

Кошка девушку тоже не подвела. Когда Варя пришла домой, Синди уже ждала её с мертвой мышкой и рыбьей головой, болтавшейся на позвоночнике.

– Ты моя умничка!

Варвара потрепала ее за ушком. Та сладостно замурчала и завалилась на стол, подставляя пузо. Девушка взяла ее на руки. Кошка потерлась головой о Варю и легла на плечи. Синди любила так обниматься. Варя достала с полки, нож, газету, спички, горелку и колбу. Варить можно было и на кухне, но девушка опасалась распространения запаха по всей квартире. Ещё нужна была одна из книг прапрабабушки Марии. Все ведьминские книги хранились у бабули в комнате. Она сама приносила их, когда наступало время магической практики. Заходить в её комнату она никому не разрешала в принципе. Что ж, придётся снова нарушать правила. Варя уже очутилась внутри. Бабуля отличалась сверхопрятностью. В комнате было очень чисто. Слишком чисто. Казалось, в воздухе ещё витал запах моющего средства, которым бабушка протирала свои зеркала разных размеров. Главное место в помещении занимал большой стеллаж с теми самыми книгами. Здесь также можно было найти ещё склянки всевозможных размеров с разнообразным содержимым. Все баночки были подписаны. Тут были некоторые ингредиенты, которые она утащила из магазина. Но брать у бабули она бы точно не стала. Варя была готова поспорить, что бабушка каждый день взвешивает свои склянки и ведёт дневник граммовки. Девушка подошла ближе к стеллажу и нашла нужную книгу по корешку. Однако брать не торопилась. Таким хрупким казался этот порядок в комнате, будто бабуля специально это устроила, чтобы легче было найти того, кто этот порядок нарушит. Варя старалась запомнить расположение предметов, окружавших целевую книгу, а потом, глубоко вздохнув, достала её из общего ряда. Дьявол, было такое ощущение, что сейчас запищит сигнализация и бабуля ворвётся в комнату прямо через окно в поисках нарушителя. Конечно, этого не произошло. Варя, прижав книгу к груди, побежала в свою комнату. Уже за столом она открыла её и начала листать некоторое время в поисках нужной страницы. Итак, болотная вода, ягоды рябины, семена мака, лавровый лист… Добавила воду в колбу и поставила на огонь. Воды было немного и в ней уже начали образовываться пузырьки, предвещающие кипение. Медлить нельзя. Варя стала добавлять в воду ингредиенты в том порядке, который был указан в книге. Варево уже закипело. Она выковыряла рыбке глаза и кинула их в колбу.

Поделиться с друзьями: