Убежище, или Повесть иных времен
Шрифт:
стоящей перед ним.
Король вздрогнул, отступил назад, всем своим видом выражая сомнение и
неудовольствие, и попытался отдернуть руку, которую я упорно удерживала в
своих, прижав ее к губам и орошая потоком слез.
— Не отталкивай меня, не отвергай меня, не узнав, — вновь заговорила я
голосом, исполненным сдерживаемой муки. — Не гордыня, не тщеславие, не
честолюбие побуждают меня сейчас раскрыть тайну, так давно скрытую в
сердце моем. Прахом нашей миропомазанной матери я молю тебя выслушать
меня, более того — поверить мне. Я рождена втайне, воспитана\ в уединении, я
рано сделалась жертвой враждебной судьбы, от долгих страданий усталая
душа моя готова смириться с любым чинимым мне злом, но не e бесчестием —
против него она по-прежнему гордо восстает. Та же кровь, что\гечет в твоих
жилах, струится в моих, ударяя в сердце жгучими толчками причиной
мысли о чем-то недостойном; она побуждает меня подтвердить мою невиновность
неоспоримыми доказательствами, и я буду оправдана — перед Богом и
людьми. Права, о которых я заявляю, не основываются единственно на моем
слове: Ваше Величество найдет в этих бумагах торжественные свидетельства,
написанные не вызывающим сомнений почерком вашей царственной матери, в
них найдете вы и подтверждающие свидетельства многих благородных и
безупречных людей. Изучите их со всей тщательностью и, умоляю, остерегитесь
судить обо мне предвзято!
Не в силах более произнести ни слова, я склонилась почти к самым ногам
Иакова и дала волю гнетущим, мучительным чувствам, которые не мог не
пробудить этот период моей жизни. Король, продолжая глядеть на меня в
растерянности и нерешительности, холодно посоветовал мне удалиться на
время в его приемную и там успокоиться, пока он просмотрит бумаги, на
которые до той минуты лишь единожды взглянул, хотя даже при этом беглом
взгляде лицо его вспыхнуло под влиянием неотразимой достоверности. В
приемной меня встретил граф Сомерсет, который, видя, что я близка к
обмороку, приказал принести воды и нюхательную соль, сам при этом оставаясь
подле меня, словно бы для того, чтобы показать мне, что ни в коей мере не
желает повлиять на решение своего господина. Однако ожесточение борьбы
покинуло меня в тот самый миг, как я раскрыла свою тайну, и теперь я начала
возвращаться в привычное мне уравновешенное и спокойное состояние.
Усердные старания Сомерсета вернуть мне спокойствие и бодрость не
остались мною не замеченными, хотя чутким ухом я прислушивалась к звуку
шагов короля, который расхаживал по кабинету неровной походкой,
временами останавливаясь. Наконец дверь кабинета распахнулась, и Сомерсет,
удаляясь из приемной, сделал мне знак войти. Король с благожелательным видом
ступил мне навстречу и, взяв меня за руку, слегка приложился поцелуем к
моей щеке.
— Ободритесь, сударыня, — сказал он. — Как ни удивлены мы вашим
внезапным заявлением и этим неожиданным открытием, благоговение перед
правами нашей покойной матери и справедливость по отношению к тем
правам, что вы наследовали от нее, обязывает нас признать в вас ее дочь.
И вот теперь я действительно едва не лишилась чувств, могу даже
сказать — едва не умерла. Быть признанной и его сестрой, и дочерью Марии! В
самые счастливые часы не осмеливалась я и мечтать о том, что так чудесно
сбывалось в эту минуту. Душа моя была охвачена таким безграничным
восторгом, что один этот краткий миг искупил собою долгие годы тоски и
скорби. Бессвязные восторженные восклицания рвались из груди моей, и,
поддавшись искреннему порыву благодарности и любви, я впервые в жизни
кинулась в объятия брата, не помня о том, что это — объятия короля. Никогда
самый изощренный лицемер не сумел бы изобразить радость столь чистую и
совершенную, и даже если бы я не смогла представить иных доказательств
своего происхождения, священный голос крови мог подтвердить его.
Король сел подле меня и, перебирая бумаги, которые все еще держал в
руках, время от времени задавал мне вопросы о тех из них, которые казались
ему неясными или неполными. Заручившись его терпением, я вкратце
поведала ему об удивительных событиях моей жизни и таким образом вполне
естественно привлекла его внимание к той, что была средоточием моих забот,
моих надежд, всего моего существования.
— Я уже много слышал о вашей дочери, — заметил Иаков. — Говорят, она —
само воплощение красоты. Отчего же вы так странно скрываете ее?
Не имея возможности назвать истинную причину, которая заключалась в
том, что у меня попросту не было почтения к его душевным качествам, я
привела различные незначительные резоны, которые, разумеется, никак не
могли бы на меня повлиять.
— Ни слова более, — прервал мои объяснения король. — Насколько я
понимаю, сударыня, вы не со всеми были столь скрытны. Мне нетрудно понять,
кто пользовался вашим доверием. Было бы лучше для всех, будь ваша тайна
доверена мне раньше, и тогда я мог бы понять...
Он умолк, не произнеся имени сына, и со вздохом оставил фразу
незаконченной. Меж тем я, обвороженная его неожиданной искренностью,
любезностью и великодушием, жестоко порицала себя за то, что полагалась на чужие
отзывы, не пытаясь сама узнать характер того, о ком решалась судить. Мы
долго беседовали с королем, и с каждым словом этой беседы я все более
проникалась к нему доверием, почтением и любовью. Из многих его выражений
я поняла, что он опасается противодействия со стороны королевы и своего
фаворита и предвидит, что столь позднее обнародование брака между его