ЖАНРЫ

Убить северную принцессу
Шрифт:

Пробирались через заросли императорских охотничьих угодий примерно час.

Когда мы вышли к нашему палаточному городку, все уже были там.

— Вот она! — крикнула Жу И и вместе с Киу они подбежали ко мне.

Подхватив меня из рук стражника, они подвели меня к собравшейся компании. Завидя мои повреждения, я чувствовала на себе недовольные взгляды моих близких, они безмолвно говорили: «Мы же предупреждали».

— Подданные, гости. — император взял слово. — Я принял решение остановить охоту. У меня для вас плохие новости. Принцесса Чимэг пропала.

— Как это пропала?! — взбесился принц Лянхуа. — Вы специально что — то сделали с ней? Это так вы хотите хороших отношений между нашими странами?! Мы прибыли с благими намерениями и легким сердцем к своим соседям!

— Принц, при всем уважении, держите себя в руках. — спокойно сказал Тоба Ли, но под этим напускным спокойствием четко читалась угроза.

— Ты угрожаешь мне?! — продолжал кричать принц.

— Мы прилагаем все усилия, чтобы найти ее. — сказал император, не обратив на эту перепалку ни малейшего внимания. — Прямо сейчас, мои люди прочесывают каждый сантиметр угодий.

— И что вы нам предлагаете? Сидеть и ждать пока все разрешиться? — вступил и советник Шона.

— Ну уж нет! Я сам пойду искать сестру! — принц Восточной Шаньдун развернулся и быстрым шагом направился обратно в сторону леса.

В этот момент мне вспомнился бесплотный голос. Стало жутко.

— Ничего не поделаешь. — вздохнул император. — Бэйлэ Тянь Мэй, вижу вы тоже пострадали, не буду вас мучить, отправляйтесь к лекарям.

Поиски все продолжались и продолжались. Вестей не было. Лекари, осмотрев меня, сказали, что мне повезло отделаться несколькими сильными ушибами и быстро меня под латали.

— Что с ней? — вошел отец, обращаясь к лекарям, которые уже заканчивали обрабатывать мои травмы. — Я же предупреждал. Твоя мать мне голову оторвет.

— Она еще и твоя жена. Моего коня еще не нашли? — отбила я.

— Нет. Давай я провожу тебя к себе. — сказал отец, подавая мне руку.

Уже внутри моих временных покоев отец позволил себе проявление беспокойства.

— Дорогая, что произошло? — спросил он.

— Отец, я слышала голос, он просил не убивать животных. — рассказала я.

— Голос? И что произошло дальше? — задумался он.

— Конь взбесился и помчался вперед, когда на меня выскочили два стражника он скинул меня. — кратко рассказала я.

— Чай. — Жу И поставила перед нами поднос.

— Нашли! — в полночь Киу влетела в мою палатку. — Император, снова всех собирает.

Не хорошее предчувствие скрутилось змеиным клубком внизу живота.

— Отец, что — то мне не нравиться все это. — я попыталась через взгляд передать ему свои мысли.

А мысль была проста: активировался неуловимый предатель Дайяна. И он действительно, как бы нам не хотелось, из самого близкого окружения. Надеюсь, все идет без помех.

— Пойдем, милая, даже если все очень плохо, нужно встретить эти известия достойно. — сказал отец.

— Осторожнее. — послышался мне тихий лесной голос с дуновением ветра.

Обернувшись, я естественно, никого не увидела. Магия неотъемлемая часть нашего мира, но я не знаю ничего о бестелесных голосах и тех, кто их слышал. Даже в детских сказках про духов у них были бесплотный облик и их можно было видеть.

На входе в императорский шатер дурное предчувствие лишь усилилось. Император сидел мрачнее тучи. Когда я переступила порог приемной комнаты на мне на плечи словно легла гранитная плита.

— Принцесса Чимэг найдена. Мертвой.

ГЛАВА 33

ТЯНЬ МЭЙ

— Ее нашел стражник, что пошел за вашим конем, бэйлэ. — продолжил император в звенящей тишине.

Каждый кто находился сейчас в комнате понимал, что означает смерть принцессы.

— Она угодила в волчью яму. Рядом были найдены эти предметы. — он указал на поднос, что лежал на столике. — Вы узнаете их, бэйлэ?

Моя стрела, браслетик на удачу от Оливии и печать с гербом дома Хуа.

— Конечно. — ответила я.

— Император, простите за дерзость, вы обвиняете мою дочь в убийстве принцессы? — холодно уточнил отец.

— Мы требуем казни виновных! Кем бы они не являлись! — выступил советник Шона.

— То, что эти веще принадлежат мне, лишь косвенные улики. — тоном отца сказала я.

— Это верно. — сказал император Ван. — Но есть свидетели, которые утверждают, что у вас был конфликт и одна из ваших служанок следила за принцессой.

— Мы требуем… — снова начал советник Шона, но император оборвал его жестом руки.

— Бэйлэ и ее служанок под стражу! Мы возвращаемся во дворец. — распорядился император.

Сразу после его слов возле меня выросли двое стражников и увели. Я слышала, как отец начал спорить с шаньдунцами. На улице царила суматоха. Видимо, выдвигаться мы будем немедленно.

Под конвоем и без права с кем — либо поговорить меня привезли и заперли в покоях дворца Тай Бэй. Жу И и Киу отправили в темницу.

— Бэйлэ, вас ждет император. — сказал один из стражников, что теперь круглосуточно дежурили возле моих комнат.

Меня привели в зал переговоров. Картина повторялась. Император, шаньдунцы, шэны и Тоба Ли стоят и сверлят друг друга глазами. Казалось, что легкое дуновение ветерка принес бурю. Перед ними на коленях мои служанки.

— Бэйлэ, вас привели для дачи показаний. Отвечайте правдиво. — сказал император.

— Да. — ответила я.

— Был ли у вас конфликт с принцессой Восточной Шаньдун Чимэг? — задал император первый вопрос.

— Я бы сказала, что между нами было недопонимание. — честно сказала я.

Врать смысла не было. Да и зачем, вообще, мне врать, если я не убивала ее.

— Где вы были вчера в полдень? — продолжил император Ван Му.

— На охоте.

— Где именно?

— Я не знаю, где — то в чаще.

— Был ли с вами кто — то еще?

— Нет, я была одна.

— А стража?

— Не было рядом, я встретила двоих позже.

— Вы подтверждаете, что вещи, найденные рядом с телом принцессы, принадлежат вам?

— Да.

— Вы приказывали свои служанкам навредить принцессе?

Поделиться с друзьями: