Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство из-за книги
Шрифт:

– Еще как хочу.

– Тогда поступим иначе. Пройдемте со мной, мистер Поул.

– Я останусь здесь, – пытаясь отдышаться, возразил тот. – У меня есть полное право находиться здесь, и я никуда не уйду.

– Нет у вас такого права. Вы же слышали, что сказала эта леди.

– Да, но вы не слышали моего мнения на этот счет. Я подвергся нападению. Она хочет обвинить меня? Прекрасно, мне тоже есть что сказать. Я тихо сидел себе в кресле, никого не трогал, и тут вдруг Телботт кинулся на меня, пытаясь задушить, а потом нанес удар. Разве вы сами не видели, как он меня ударил?

– В целях самозащиты! – заявила Дороти. – Вы швырнули в него утюг…

– Чтобы спасти свою жизнь! Он набросился…

– Да ничего подобного, я всего лишь…

– Молчать! – резко оборвал их служитель закона. – Прямо сейчас я не собираюсь никого слушать. Вы оба пойдете со мной, – обратился он к мужчинам. – Где ваши пальто и шляпы?

Они ушли: впереди Поул, с обрывком галстука на шее, за ним – Телботт, а коп замыкал шествие.

Решив, что в кабинете не помешало бы немного прибраться, я сперва поднял опрокинутый стул, которым размахивал Поул, а потом водрузил утюг обратно на стол с образцами продукции. Затем я склонился над полированной крышкой рабочего стола, пытаясь оценить нанесенный ущерб.

– Сдается мне, мистер Гудвин, что вы попросту трусишка, так? – спросила Дороти.

Она успела снова усесться в кресло и опять закинуть ногу на ногу.

– Это спорное мнение, – возразил я. – На прошлой неделе этот вопрос подробно обсуждался на радио, в программе «За и против». С карликом, если тот не вооружен, я могу быть храбрым как лев. Или с женщиной. Попробуйте-ка наехать на меня. Но когда мне попадаются…

Раздался громкий звонок.

– Телефон, – сказала Дороти.

Я подтянул к себе аппарат и снял трубку.

– Мисс Кийс там?

– Да, – подтвердил я. – Только она сейчас занята, сидит в кресле. Что-нибудь передать?

– Скажите, что с ней хочет встретиться мистер Дональдсон.

Я так и сделал и впервые за все время узрел на лице Дороти выражение, хоть отдаленно похожее на человеческое. Кто бы мог ожидать такого от заправской поднимательницы бровей: услышав про Дональдсона, бедняжка смертельно побледнела и вся страшно напряглась, буквально окаменев от страха. Ну, и кто, спрашивается, из нас трусишка? Интересно, что это за Дональдсон такой – я про него прежде ничего не слышал.

Вскоре мне надоело ждать, и я повторил:

– Мистер Дональдсон явился повидаться с вами.

– Я… – Она облизнула губы. Спустя секунду проглотила комок в горле. Еще через секунду встала и обреченно произнесла: – Пусть его проводят в кабинет мистера Телботта.

Развернулась и вышла.

Я передал распоряжение по назначению, попросил дать мне внешнюю линию и, услыхав гудок, набрал все тот же номер. Часы на моем запястье подсказали, что уже пять минут четвертого. В очередной раз услышав в трубке голос Орри, я на некоторое время лишился дара речи, а затем раздраженно сказал:

– Это Арчи. Передай трубку Солу.

– Солу? Его здесь нет. Он с утра не возвращался.

– Вот как? А я уж решил, что у вас там вечеринка. Тогда дай мне Вульфа.

Вскоре раздался голос моего босса:

– Да, Арчи?

– Я нахожусь в офисе Кийса, сижу за его рабочим столом в кабинете. Совершенно один. Я принес Поулу сэндвичи, и он задолжал мне девяносто пять центов. Знаете, я вот тут подумал… Прежде мне не раз доводилось видеть, как вы буквально из кожи вон лезете, пытаясь удержать своих клиентов вне досягаемости лап полицейских. Помните, как вы спрятали Клару Фокс в ящике с грунтом для орхидей и поливали ее из шланга? Или тот случай, когда…

– Да в чем дело?

– Копы одного за другим арестовывают наших клиентов, вот в чем. Броадайка зацапали за скупку краденого: оказывается, это он выкупил у Телботта те злополучные эскизы. Поула привлекли за нарушение общественного порядка, а Телботта – за оскорбление действием. Я уж молчу о том, что мисс Кийс только что напугали так, что на бедняжку просто жалко было смотреть.

– О чем ты вообще говоришь? Что произошло?

Я принялся рассказывать, а поскольку Вульфу все равно нечем было заняться, кроме как сидеть, позволяя Орри отвечать на звонки, я не обошел вниманием ни единой мелочи. Закончив свой доклад, я внес предложение: быть может, мне побродить по конторе Кийса и постараться выяснить, отчего имя мистера Дональдсона заставляет пышущих здоровьем девушек дрожать всем телом и смертельно бледнеть?

– Нет, пожалуй, не стоит, – сказал Вульф, – разве что этот Дональдсон окажется портным. Просто выясни, портной ли он, только поаккуратнее. Если да, то узнай, где он живет. Потом найди мисс Руни… погоди, я сейчас дам тебе адрес…

– Я помню ее адрес.

– Так найди ее. Заручись ее расположением. Завоюй ее доверие, подружись с ней. Заставь ее развязать язычок. Узнай что-нибудь интересное.

– Что, например?

– Откуда я знаю! Выведай все, что только сможешь. Черт побери, Арчи, неужели я должен тебя учить! Ты и сам прекрасно понимаешь, к чему сводится следствие в подобного рода делах. Тут ничего не остается, кроме как действовать методом проб и ошибок…

Тут я уловил краем глаза какое-то движение у двери: кто-то вошел в кабинет и быстро приближался к моему креслу.

– Ладно, – сказал я Вульфу. – Отыскать упомянутую особу будет непросто, но я постараюсь, даже если на это уйдут ближайшие сутки.

Повесив трубку, я широко улыбнулся посетительнице и приветствовал ее словами:

– Здравствуйте, мисс Руни. Вы не меня, случайно, ищете?

Глава одиннадцатая

Энни-Одри была одета в скромное, но элегантное шерстяное платье коричневого цвета, украшенное россыпью маленьких красных узелков. Вид у нее был отнюдь не радостный. В жизни бы не подумал, что такое красивое румяное личико может выглядеть настолько кислым. Не поздоровавшись и даже не кивнув мне, девушка с места в карьер требовательно и громогласно вопросила:

– Если человека арестовали, как с ним можно встретиться?

– Зависит от деталей, – ответил я. – Только не надо на меня кричать. Лично я никого не арестовывал. А с кем вы хотите повидаться? С Броадайком?

– Нет. – Она рухнула в кресло так, будто ей внезапно отказали ноги. – С Уэйном Сэффордом.

– А за что его арестовали?

– Не знаю. Сегодня утром я виделась с ним в конюшне, а потом отправилась в центр города устраиваться на работу. Недавно я позвонила Люси, своей лучшей подруге и здешней сотруднице, и она рассказала мне, что ходят слухи, будто Вик Телботт продал те злополучные эскизы Броадайку. Ясное дело, я явилась выяснить, что происходит, а когда узнала, что Телботт и Поул оба арестованы, позвонила Уэйну – хотела все ему рассказать. Однако на конюшне мне сказали, что к ним пришел полисмен и забрал Уэйна.

– А вам не сказали, что он натворил?

– На конюшне никто ничего толком не знает. Так как я могу встретиться с Уэйном?

– Боюсь, что никак.

– Но я должна быть рядом с ним!

Я покачал головой:

– Для копов это не аргумент. И вообще, не дергайтесь раньше времени. Мы же не знаем, что было написано в ордере. Может, в полиции просто захотели проконсультироваться у него насчет потоотделения у лошадей – в этом случае ваш Уэйн вернется домой уже через час. Если же они поймали его на чем-то или вообразили, будто поймали, – тогда одному Богу известно, что будет. Но вас к нему точно не пустят: вы же не родственница и не адвокат.

Поделиться с друзьями: