Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ученичество. Книга 5
Шрифт:

— Верно, — кивнул Стэнли. — А что не так?

— Мне не дают выйти! — начал негодовать я.

Стэнли оценивающе посмотрел на кожаный тубус, в котором я держал клинок. По его заинтересованному взгляду я понял, что он уже в курсе ситуации.

— Видишь ли, Виктор, — произнес он. — Так получилось, что никто не смеет покинуть мануфактуру с опытным образцом, созданным здесь.

Я промолчал, так как ничего нового аристократ мне не сказал, лишь повторил чужие слова.

— Получается, что ты похищаешь технологии, созданные у нас, — пожал плечами Харрингтон. — Нехорошо выходит, верно?

Я вновь ощутил, как раздражение начинает обращаться яростью. Все-таки при всем нашем сотрудничестве, видимо, Стэнли так и считал меня ребенком… Впрочем, им я внешне и был. И похоже, новая технология стала достаточной ценой, чтобы он захотел рискнуть нашими товарищескими отношениями.

— Не так давно я прикончил кучу тварей, которые намного сильнее людей. Чтобы выжить, — тихо произнес я. — Если ты, Стэнли, считаешь, что сейчас я не готов применять силу, то ошибаешься. Не хочешь выполнять договоренности? Тогда попрощайся со своим Колоссом.

С этими словами я пустил энергию через ноги в каменное покрытие пола. То тут же начало покрываться трещинами. Я решил использовать наработку из котлована. Камень идеально подходил и для защиты, и для атаки.

Растрескавшийся вокруг меня пол, кажется, произвел должное впечатление. По крайней мере, улыбку аристократа сдуло. Охранники же вскинули оружие, готовые применить его против меня. В один миг ситуация стала критической.

— Тихо-тихо! — запричитал Харрингтон-младший. — Виктор, не надо делать глупости, о которых мы оба будем горько жалеть!

— У вас пять минут, — сказал я. — Не сможете меня убедить, и я разнесу Колосс. Я же глупый практикант, верно? Практиканты иногда ломают оборудование.

Я демонстративно подал еще немного силы, и по полу к ногам Харрингтона с хрустом зазмеилась трещина.

Следующие несколько минут мы потратили на обсуждения. После такой угрозы Харрингтон решил, что небольшой артефакт не стоит уничтоженного Колосса и годового простоя этого цеха с многомиллионными потерями прибыли. Однако и отпускать меня просто так он не желал.

— Все будет запатентовано, и ты будешь получать свои доходы, — заверил меня Стэнли. — Нам нужна именно технология. Просто объясни, как ты это сделал, и мы… кхм… найдем, как оформить потерю первого образца. К тебе не будет претензий.

— То есть, вы больше не претендуете на артефакт? Я его забираю? — уточнил я прямым текстом, чтобы он потом не нашел еще какую-нибудь отговорку.

— Да, если пообещаешь, что технология будет продана только нам, — не сдавался толстяк.

Я вздохнул. Упертость аристократа была мне понятна не полностью. Неужели я создал что-то настолько ценное?

В чем толстяк был прав, так это в том, что если я устрою погром и бойню, проблем не оберешься. Но меня уже достало, что никто не хочет считаться с моим мнением. Всему есть свой предел.

— Хорошо, — наконец сказал я. — Но вопрос о цене и пунктах договора мы еще обсудим. И учтите, мистер Харрингтон, что в следующий раз вам придется очень потрудиться, чтобы я согласился на сотрудничество.

Стэнли еще некоторое время буравил меня взглядом, после чего наконец сдался.

— Прошу прощения за давление, Виктор, — вздохнул он. — Но ты сам должен понимать: если бы выяснилось, что технология ушла у меня из-под носа прямо с завода, я бы потерял право на наследование, а может лишился бы и фамилии!

— Я понимаю, — кивнул я. — Но и вы должны понимать, что, обманывая меня, теряете уникального партнера. И если хотите, чтобы я продолжал с вами работать, готовьтесь заплатить столько же, сколько готовы платить ваши конкуренты.

— Деньги не проблема, — облегченно улыбнулся Стэнли. — Ты прав, Виктор. Доверие важнее.

На этом конфликт был исчерпан. Как только я пообещал, что технология не выйдет за пределы мануфактуры, все решилось. Скоро я уже покинул территорию. Моего словесного обещания, что я никому не передам плоды интеллектуального труда, оказалось достаточно.

Несмотря на то, что ситуация разрешилась в мою пользу и без серьезного конфликта, я пребывал в смешанных чувствах. Неожиданно производство одного артефакта обещало обеспечить меня стабильным источником денег. Однако этот же момент выявил мою критическую проблему.

«В глазах людей я все еще недоросль, — подумал я. — Наработанная репутация хоть и частично помогает, но внешний вид слишком важен».

Даже если ребенок будет сотрясать небеса и твердь, люди все равно не будут принимать его всерьез. Это был факт, с которым мне приходилось мириться. С этим не мог ничего сделать ни я, ни тот же Альбрехт.

«Ладно, — вздохнул я. — В конце концов, юный возраст — это недостаток, который быстро проходит».

Пока я рассуждал о превратностях судьбы, водитель отвез меня ближе к центру города. Здесь я и покинул его.

— Господин, вы уверены, что дальше мои услуги не понадобятся? — казалось, с искренним беспокойством спросил он.

— Все хорошо, — кивнул я. — Сегодня можешь быть свободен.

Захлопнув дверь, я быстро свернул с центральной дороги в сторону двориков. Стоило зайти за угол и оказаться в неприметном переулке, как словно из ниоткуда передо мной появился темный силуэт в плаще, которого я ни капли не испугался, потому что ждал.

— Привет, Альбиона, — произнес я. — Как настроение?

Я с любопытством заглянул под капюшон, пытаясь разглядеть ее лицо. Женщина выглядела как всегда безэмоционально. Несмотря на это, мне показалось, что она куда человечнее, чем раньше.

— Приветствую, господин, — сухо произнесла одержимая.

— У меня есть подарок для тебя, — добавил я, не отрывая от нее взгляда. — Нечто, что поможет тебе стать сильнее, особенно в борьбе против Старейших.

Я не ошибся. Альбиона перевела взгляд на меня и выжидающе застыла. Она явно хотела узнать, что я для нее приготовил.

— Вы ведь проходили обучение работы с рапирами, верно? — произнес я.

— Верно, — глухо ответила Альбиона. — Глупая дань традициям вместе со строевой подготовкой.

— Может и не глупая, — засунув руку в тубус, я ухватил рукоять и вытащил клинок. Его хоть и неяркое свечение заиграло бликами в грязных лужах.

В темном переулке клинок выглядел завораживающе. Казалось, его вид впечатлил и Альбиону. Некоторое время она разглядывала его, будто не решаясь взять.

— На, — потянул я. — Теперь работать им будешь ты.

Поделиться с друзьями: