Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Н а р я д - пушки.

[

<-5

]

В а в и л о н о м тогда называли царскую власть.

[

<-6

]

Л я х и - поляки.

[

<-7

]

М а л ь в а з е я - одно из самых любимых иностранных вин.

[

<-8

]

Д ы б а - устройство для пытки, на котором растягивали тело

истязуемого.

[

<-9

]

П и щ а л ь - длинное тяжелое ружье, заряжаемое со ствола.

[

<-10

]

Б е р е н д е й к а - нагрудный кожаный ремень с мешочками для

пороха и дроби.

[

<-11

]

С т р е л е ц к и й п р и к а з - так назывался полк, в который вхо-

дило 1000 стрельцов.

[

<-12

]

С т р е м е н н ы е с т р е л ь ц ы - особый приказ конного стременного

полка, предназначенный только для охраны царя во время его выездов из дворца.

[

<-13

]

Е к т е н ь я - часть православного богослужения.

[

<-14

]

О к о л ь н и ч и й - один из высших чинов древней Руси, но ниже

боярского.

[

<-15

]

П р и к а з - учреждение, ведавшее отдельной отраслью госу-

дарственного управления в Русском государстве с 16 века. Приказ счетных

дел, Земский приказ, Посольский приказ, Поместный приказ, Монастырс-

кий приказ, Разрядный приказ и т.д.

[

<-16

]

К р а й ч и й - высокий придворный чин, но ниже окольничего.

[

<-17

]

К а т - палач.

[

<-18

]

А к с а м и т - бархатная ткань.

[

<-19

]

А т л а б а с - дорогая персидская ткань.

[

<-20

]

В о ш в ы - лоскутки дорогой материи, вшитые в платье для

украшения.

[

<-21

]

Ч е р в ч а т о г о - красного.

[

<-22

]

Т и у н - приказчик, управитель.

[

<-23

]

А р х и м а н д р и т - так в народе называли медведей.

[

<-24

]

П о ж и л о е - плата деньгами, которую крестьянин отдавал

феодалу в случае своего перехода к другому землевладельцу. Введе-

пожилого являлось одним из этапов в процессе закрепощения кресть-

ян, так как это затрудняло уход. В 16 веке пожилое брали также с

крестьян, менявших лишь место жительства в пределах владения

одного и того же феодала. С полным запрещением перехода крестьян

пожилое отмирает.

[

<-25

]

И з д е л ь е - барщина.

[

<-26

]

Б л а г о в е щ е н и е - 25 марта. (Все даты в романе приведены

по старому стилю).

[

<-27

]

П о л ь з и т е л ь н ы е травы - целебные.

[

<-28

]

Ж и л ь ц ы - дворяне, служившие при государевом дворе,

исполнявшие отдельные поручения царя.

[

<-29

]

На один рубль того времени можно было купить хорошую

лошадь.

[

<-30

]

Р е ч ь П о с п о л и т а я - официальное название объединенного

польско-литовского государства со времени Люблинской унии 1569 до

1795 года.

[

<-31

]

Ч е т ь - полдесятины.

[

<-32

]

Так в народе прозвали ямщиков.

[

<-33

]

Ямами (станциями ямщиков) могли пользоваться не все желаю-

щие, а только лица, ехавшие по казенной надобности с царскими подо-

рожными грамотами.

[

<-34

]

Д е т и б о я р с к и е - служилые мелкопоместные дворяне.

[

<-35

]

О б е л ь н о - т.е. не платят государству налогов и пошлин.

[

<-36

]

П а н и к а д и л о - большая люстра или большой стоячий

канделябр перед иконами.

[

<-37

]

Д р у к а р и - печатники, типографы.

[

<-38

]

М а л ю т а С к у р а т о в - (Бельский Григорий Лукьянович) -

думный дворянин, ближайший помощник царя Ивана Грозного по руко-

водству опричниной, пользовавшийся его неограниченным доверием.

Был одним из наиболее типичных представителей рядового русского

Дворянства 16 века, ставшего социальной опорой самодержавия в его

Борьбе с боярской оппозицией. Решительность и суровость, с которой

Малюта Скуратов выполнял любое поручение Ивана Грозного, сделали

Его объектом ненависти бояр. Во время Ливонской войны Малюта Скура-

Тов командовал частью войска и был убит при осаде Ливонской крепости

Весенштей. Одна из дочерей Малюты Скуратова - Мария, была замужем

за Борисом Годуновым.

[

<-39

]

К р о м е ш н и к и - так в народе прозвали опричников.

[

<-40

]

П о с к о н ь - домотканный холст из волокна конопли.

2 О р я с и н а - большая палка, дубина, жердь.

[

<-41

]

[

<-42

]

П р а в е ж - особый вид пытки, когда осужденного привязывали

к столбу и истязали битьем по ногам.

[

<-43

]

Ц и р ю л ь н и к - парикмахер, выполняющий также некоторые

обязанности лекаря (производил кровопускание, ставил пиявки и т.п.).

[

<-44

]

С в е т л о е В о с к р е с е н и е - Пасха.

[

<-45

]

К у р н ы е и з б е н к и - избы, которые не имели на соломен-

ных крышах печных труб, и топились «по черному», то есть дым из пе-

чей выходил через волоковые оконца избы.

[

<-46

]

Поделиться с друзьями: