Угрюмый роман
Шрифт:
— Правда. Я купался в твоих слюнях.
— Заткнись.
— Бейли. Майкл, — предупреждает Даррелл тихим голосом.
Мальчики немедленно приступают к делу.
Сексуально, что ему не нужно повышать голос, чтобы успокоить их. Сексуально то, как он нарезает бекон для Майкла и Бейли, прежде чем разделить подгоревшие, почти несъедобные порции для себя.
И, черт возьми, я не думаю о том, насколько сексуален Даррел Хастингс прямо сейчас, когда жую кусочек фрай-джека, твердого, как печенье.
Прежде чем тишина становится слишком плотной, Даррел берет кружку с соком и наливает стакан Бейли. — Они оценили сюрприз. — Его глаза встречаются с моими. — Спасибо.
Мое сердце перестает биться. — Э-э…
— Майкл, хочешь немного этого? — Даррел переключает свое внимание на одиннадцатилетнего мальчика, который кивает.
Я смотрю, как сок наполняет чашку Майкла и расплескивается по стеклянным краям. Такое чувство, что у меня внутри тоже жидкость, и я понятия не имею, почему я сейчас так взволнована.
Чтобы снова почувствовать себя нормальной, я по глупости набиваю рот жареным картофелем и потом жалею об этом. — Бвах, эээ. — Я высовываю язык. Когда все мужчины за столом, включая Даррела, выглядят немного убитыми горем, я кашляю. — Я имею в виду… пальчики оближешь.
— Дай мне попробовать. — Даррел откусывает кусочек от жареного джека, и его ресницы трепещут, как веера подводной лодки.
Бейли морщит нос, откусывая кусочек, и он рассыпается в черную пыль у него в руке.
Я беру салфетку и вытираю рот, чтобы мне больше не хотелось есть.
Майкл смеется первым, и это заставляет всех слегка подпрыгнуть. Одиннадцатилетний мальчик запрокидывает голову и хохочет так сильно, что слезы текут по его лицу.
— Это… — он задыхается, — так ужасно. Кто это приготовил?
К нему присоединяется беззаботное хихиканье Бейли. — Мы это сделали.
Губы Даррела дрожат. — Я думаю, что есть место для улучшения.
— Да, это… — Я смеюсь так сильно, что у меня болит живот. — Это один из способов взглянуть на это.
После того, как приступ хихиканья проходит, мы сжимаем бекон в кулаках, и я веду детей вверх по лестнице в их комнаты. Их реакция — это все, чего я могла желать. Бейли с разбегу подскакивает к своей кровати с рисунком животных и падает в нее, прижимая к себе мягкую игрушку.
— Ты его починила? — Бейли ахает, держа в руках новую и улучшенную игрушку-орангутанга.
— Ничего такого, с чем не справились бы маленькая иголка с ниткой. — Я ухмыляюсь. Теперь глаза обезьянки блестят и настороженны. Он больше не выглядит так, будто флиртует со мной.
Когда приходит время показывать Майклу его комнату, я веду мальчиков через смежную ванную и ловлю в зеркале восхищенный взгляд Даррела.
Совершенно верно. Я настолько хороша, Гастингс. Не забывай об этом.
Майкл ничего не говорит, когда видит свою комнату, но ему и не нужно. Его глаза занимают больше половины лица, и он смотрит на все эти мелочи — подушки с символикой Бэтмена, фигурки и футляр для фотографий — с отвисшей челюстью.
Стены в черно-желтой тематике — идеальный баланс унылого и яркого. Кроме того, это тот дизайн, который может развиваться вместе с ним в подростковом возрасте, не чувствуя себя мультяшным.
— Это действительно красиво, Санни, — говорит Даррел, как будто удивлен.
Я уверена, ты счастлив, что теперь я не буду тебе мешать. — Спасибо, — отвечаю я вместо этого. Не нужно показывать свою мелочную сторону перед мальчиками.
— Спасибо. — Майкл бросает на меня многозначительный взгляд. Как будто он не уверен, что чувствует, но чувства хорошие.
— Не за что. — Я сжимаю его плечо.
Бейли ревет и мчится в свою спальню через примыкающую ванную. — Это так круто!
— Это будет весело, — саркастически ворчит Майкл, но его губы растягиваются в улыбке, которую он не может контролировать.
— Хорошо, приятель. — Даррел хватает Бейли и поднимает его на руки. — Тебе нужно собираться в школу.
— Уже? — Бейли надувает губы.
— То, что у тебя есть полдня, еще не значит, что ты должен им воспользоваться.
— Буу! — Зову я.
— Да, буу! — Кричит Бейли.
Даррел бросает на меня тяжелый взгляд. Это раздраженный, не могла бы ты просто помолчать, взгляд, который я привыкла получать от него. — Санни, ты можешь не поощрять детей прогуливать школу?
— Это не прогул школы, если у них есть разрешение, — возражаю я.
— То, что она сказала, — Бейли указывает на меня.
Даррел качает головой. — Бейли, Майкл, собирайтесь в школу. — Его зеленые глаза останавливаются на мне. — И ты.
Дрожь пробегает по моему позвоночнику, а в животе разливается тепло. — А как же я?
— Подожди меня. Я отвезу тебя домой.
— У меня есть своя машина, — резко отвечаю я. Его зовут Даррел Хастингс, и он великолепен, отлично ладит со своими двумя мальчиками, а его рычащий голос творит сумасшедшие вещи у меня внутри. Мне нужно быть резкой прямо сейчас, потому что альтернатива вызывает тошноту.
Даррел слегка прищуривает глаза. — Я отвезу тебя домой.
— Почему ты такой…
— Я не хочу, чтобы ты вела машину, пока ты вымотана. — В его голосе звучит мука. Как и в его глазах. — Это опасно.
Приходит тяжелое осознание. Он думает о несчастном случае с Клэр.
Я смотрю ему в глаза и взвешиваю свои варианты. Я должна поспорить. Я должна точно сказать ему, где он может получать свои грубые, лающие приказы.
Вместо этого я запускаю пальцы в карманы джинсов и выплевываю: — Хорошо.
ГЛАВА 10
ТРЕТИЙ ПОВОРОТ
ДАРРЕЛ
Санни Кетцаль не помнит, как разбудила меня прошлой ночью.
И это было бы прекрасно, если бы этим утром она не была ко мне в десять раз холоднее, чем тогда, когда расстегивала мою рубашку в постели.
Я не знаю, почему она так настороже. Она хмурится, когда я встречаюсь с ней взглядом, и отскакивает назад, как норовистая лошадь, когда наши пальцы случайно соприкасаются по пути к открытию дверцы машины.