Укрытие. Книга 1. Иллюзия
Шрифт:
– Тебе нужны лучшие, кто у меня есть? – осведомился он. – Ты их получил.
Фермер поднял руки и отступил. Кортни и Ширли уже направлялись вниз, чтобы помочь людям на нижней площадке.
– Пошли, – бросил Нокс, надевая рюкзак.
Механики и снабженцы снова двинулись наверх. Оставшиеся на пятьдесят шестом фермеры смотрели, как длинная колонна проходит мимо.
Кабели потянулись вниз, люди стали перешептываться. Над их головами сливались могучие силы, скверные намерения объединялись и направлялись к чему-то воистину ужасному.
И любой, имеющий глаза и уши, мог сказать: грядет какая-то расплата.
Для Лукаса не прозвучало ни предупреждения, ни обратного отсчета. Часы молчаливого ожидания и мучительной неизвестности резко сменились насилием. Хотя его и предупреждали, чтобы готовился к худшему, Лукасу показалось, что такое долгое ожидание лишь сделало события внезапнее.
Двойные двери тридцать четвертого этажа взорвались. Стальные листы завернулись внутрь, как бумажные. От резкого грохота Лукас подскочил, рука соскользнула с приклада винтовки. Рядом загрохотала стрельба – Бобби Милнер палил в никуда и вопил от страха. А может, от возбуждения. Симс что-то орал, перекрывая этот грохот. Когда шум смолк, сквозь дым пролетел какой-то предмет, похожий на жестяную коробку, и упал возле барьера с турникетом.
Жуткая пауза… и по ушам ударил еще один взрыв. Лукас едва не выронил винтовку. Дым возле барьера не смог полностью скрыть кровавую бойню. Куски тел людей, которых Лукас знал, разлетелись по вестибюлю АйТи. А те, кто метнул бомбу, бросились в атаку быстрее, чем он успел оценить обстановку или испугаться, что следующий взрыв произойдет уже перед ним.
Винтовка рядом рявкнула снова, и на этот раз Симс не кричал. Теперь к нему присоединилось несколько других стволов. И те, кто пытался перебраться через завал из стульев, падали. Их тела вздрагивали, как будто их дергали за невидимые ниточки, и после таких ударов вылетали красные струйки.
В дверь ворвалась новая группа. Огромный мужчина что-то басовито взревел. Все происходило чрезвычайно медленно. Лукас видел, как у мужчины открылся рот, из лохматой бороды вырвался крик. Такой грудной клетки хватило бы на двоих. У пояса он держал винтовку. Он выстрелил по обломкам барьера. Лукас увидел, как Петер Биллингс, крутанувшись, упал и схватился за плечо. Из оконной рамы перед Лукасом вылетели осколки стекла, когда из-за стола для совещаний начали стрелять один за другим несколько стволов. Разбитое окно теперь казалось ерундой.
Град пуль поразил великана внезапно. Стрелки в конференц-зале выступили фланговой атакой. Великан содрогнулся, когда несколько пуль угодили в него. Но, несмотря на это, он, переломив винтовку, пытался перезарядить ее, заталкивая в патронник блестящий патрон.
Винтовки обороняющихся стремительно выпускали пули. Спусковые крючки уже были нажаты, а пружины и порох делали остальное. Великан все возился со своей винтовкой, но так и не перезарядил ее. Он рухнул на стулья, разметав их по полу. В дверях появилась другая фигура: миниатюрная женщина. Лукас смотрел на нее поверх ствола, видел, как она повернулась и взглянула прямо на него. Дым после взрыва плыл в ее сторону, седые волосы разметались по плечам, как будто дым был частью женщины.
Он видел ее глаза. Лукас еще ни разу не выстрелил, а лишь наблюдал с отвисшей челюстью, как разворачивается бой.
Женщина откинула руку и собралась бросить что-то в его сторону.
Лукас нажал на спусковой крючок. Винтовка изрыгнула огонь и дернулась. И за тот долгий и жуткий момент, пока пуля летела через комнату, он понял, что это всего лишь старая женщина. Которая что-то держит.
Бомбу.
Удар пули развернул ее, грудь расцвела красным. Предмет упал. И после еще одной страшной паузы, когда в дверь, вопя от ярости, врывались новые атакующие, бомба взорвалась, разметав и стулья, и оказавшихся рядом людей.
Лукас рыдал, пока вторая волна бойцов шла в атаку. Рыдал, пока не опустел первый магазин, рыдал, пока доставал запасной и вставлял его в винтовку, ощущая горькую соль на губах, когда передернул затвор и выпустил еще одну струю металла – намного более прочного и быстрого, чем плоть, в которую тот попадал.
52
Дамам, было время,
И я признанья на ухо шептал.
То время миновало, миновало…
Бернард пришел в себя от криков. Глаза жег дым, в ушах звенели отголоски давнего взрыва.
Питер Биллингс тряс его за плечи и что-то ему кричал. В глазах под измазанным сажей лбом застыл страх. На комбинезоне расплывалось большое пятно цвета ржавчины.
– Хм?
– Сэр! Вы меня слышите?
Бернард оттолкнул руки Питера и попробовал сесть. Ощупал тело, проверяя, нет ли крови и переломов. В голове что-то пульсировало. Ладонь, скользнувшая по носу, стала влажной от крови.
– Что произошло? – прохрипел он.
Питер присел возле него на корточки. Бернард увидел Лукаса, стоящего неподалеку от шерифа с винтовкой на плече. Тот смотрел в сторону лестницы, откуда доносились отдаленные крики, сменившиеся частой стрельбой.
– У нас трое погибли, – доложил Питер. – Несколько раненых. Симс повел шестерых на лестницу. Но тем досталось больше, чем нам. Намного больше.
Бернард кивнул. Потрогал уши и удивился, что они не кровоточат. Промокнул рукавом кровь из носа, похлопал Питера по руке и показал за его спину.
– Приведи Лукаса, – велел он.
Питер нахмурился, но кивнул. Он поговорил с Лукасом, и молодой мужчина опустился на колени возле Бернарда.
– Вы в порядке? – спросил Лукас.
Бернард кивнул.
– Я болван, – сказал он. – Не знал, что у них будут винтовки. И должен был догадаться насчет бомб.
– Успокойтесь.
Бернард покачал головой:
– Тебе не следовало здесь находиться. Глупо. Мы могли погибнуть оба…
– Что ж, никто из нас не погиб, сэр. Мы гоним их вниз по лестнице. Думаю, все кончено.
Бернард похлопал его по руке:
– Отведи меня к серверу. Нам надо об этом доложить.
Лукас кивнул. Он понял, какой сервер имеет в виду Бернард. Лукас помог ему встать и поддержал, обхватив за спину. Биллингс нахмурился, когда они побрели по заполненному дымом коридору.
– Плохо дело, – заявил Бернард, когда они оказались вдали от остальных.
– Но ведь мы победили?
– Еще нет. Урон будет нанесен не только здесь. И не сегодня. Тебе придется некоторое время побыть внизу. – Бернард поморщился и попытался идти сам. – Не могу подвергать риску нас обоих.
Лукасу это не очень понравилось. Он ввел код на большой двери, достал свою карточку, стер с нее и с руки чью-то кровь и провел карточку через считыватель.
– Да, – сказал он наконец.
Бернард понял, что выбрал правильного человека. Оставив Лукаса запирать тяжелую дверь, он направился к самому дальнему серверу. Один раз он пошатнулся и едва не упал на восьмой сервер, но успел схватиться за него и немного постоял, пока голова не перестала кружиться. Лукас догнал его и достал свой универсальный ключ еще до того, как Бернард оказался у дальней стены комнаты.