Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Скажем, исп. bota – «бочка», «бурдюк», вероятно, отвечало знаку «зачеркнутые рога» ( ), тюр. bota – «верблюжонок» – говорит об «опрокинутых рогах» ( ). Контаминация значений: «не бык» – «детёныш» – «верблюд».

Из других диалектов попадают в общеиспанский botin – «добыча» ( – «убитый бык»), bote – 1) «удар копьём», 2) «лодка, шлюпка, бот». ( – «рога и копьё», «лодка и шест»)

Borro – «ягнёнок», borra – «овечка». Воспоминание о barra – 1) «ягнёнок», «овечка», 2) «баран» (др. — иран.). В соответствиях: marka – «ягнёнок, овечка» (тюрк.), mara – «телёнок, детёныш» (др. — сем.). Префиксальный строй: a–mar – «телёнок, детёныш» (шум.).

Знак мог быть и – «зачеркнутые рога», и «опрокинутые». Праформа: ha–mu / ha–bu и mu–ha / bu–ha.

В испанском уцелело архаическое camon – «свод» ( ). На этом примере хорошо прослеживается действие закона NLR: camalo – «верблюд» ( ), camella – «верблюдица»; camellon – «деревянное корыто для пойла скота» ( ), gamella – «корыто, бадья, чан», gamela – «корзина», camal – «бойня» ( ), camara – «палата, зал со сводчатым потолком» ( ). Соответствует лат. camara, camera – 1) «сводчатый потолок», 2) «свод»; camaro – «строить в виде свода».

Дальнейшее семантическое развитие знака свода – «хижина», «шатёр», «комната» (ср. рус. «камора», «каморка», «камера»).

Фонетически соответствует cabana – 1) «хижина, шалаш» ( ), 2) «овечья отара» (или ).

Консонантизм испанского слова предшествует последующему названию свода: cupola – «купол» (ит.), cupula (исп.), coupole (фр.).

Считается, что романское слово произошло от лат. cupula – «небольшая бочка» (а затем – «бокал») См. Фасмер II 421.

Но знаковая этимология вносит уточнение: латинскому слову соответствуют горизонтально перечеркнутые «рога», романцы продолжили семантику перевёрнутых.

К латинскому знаку относимы фр. coupelle – «чашечка» и русское купель, формально соответствующая нем. kuppel — «купол».

Не восстановив знака, в этих тонкостях семантических противоречий не разобраться.

Gamuza — «серна» ( ), capazo – «корзина», capacha – 1) «корзина», 2) «тюрьма» (Арг., Бол., Чил.). Воспоминание об узилище в виде закрытой ямы–зиндана.

…Я полагаю, что ягнят протоиспанцы изображали так: – borra, borro. Трасформация знака () и значение изменилось: burra – «ослица», burro — «осёл». Знаки под этими названиями продолжают жизнь в культурах следующих поколений и по форме иероглифов лепят из глины сосуды. Имя знака переходит и на предмет, и на материал: barro – 1) «глиняный сосуд для воды», 2) «глина», barrono – «лохань», barrera – 1) «шкаф для глиняной посуды», 2) «карьер, где добывают гончарную глину».

…В заключение этого краткого экскурса в историю предметов и их наименований применим метод знаковой этимологии к анализу известного международного названия судна barca (лат., исп., ит.).

Откуда и русское – баркас. Имеет отношение к нему и баржа (фр. barge). Знак, вероятно, был тот же, но форманты названия отличались: bar–ha = bar–i.

Копты, единственные прямые наследники исторических египтян, сохраняют древнеегипетское слово: bari – «лодка вёсельная». В др. — греческом: baris – «египетское гребное судно». Полагаю, что знак восстанавливается в виде – «лодка и весло», «лодка и шест». Позже могло перестроиться в – «судно и мачта». Это не сказалось на форме названия: brig (bar–i > bar–ih > brih) – результат синкопы.

…Горизонтальное размещение черты: – bаrrica – «бочка», barril – 1) «бочка», 2) «глиняный сосуд для воды» (исп.). Позже – баррелями будут измерять крупные объемы жидкостей. Ныне – нефти.

Словотворцы благодаря письменному знаку дают имена ёмкостям разных масштабов: barca – «лодка», barco – «судно», barquilla – «небольшой паром» и barquino«бурдюк для вина» (исп.).

…Вспомним, что б–форма часто теряла начальный гласный: лат.barca > … > arca — 1) «ковчег, палубное судно», 2) «лук» (оружие) – несомненно , греч. barca > … > arca – «свод, арка» , тюрк. barca > … > arca – «спина» («лопатки и позвоночник»).1

Какое воздействие на материальную культуру оказывали знаки Быка и Небыка наглядно демонстрируют эти примеры, открывающие двери в мир забытых грамматических традиций. На дверях этих, как и положено, прибита подкова «рогами» кверху.

 

Таков был, вероятно, знак спины и в романской, и славянской образных письменностях. Об этом – в «1001».

Без «б»

 

Начальный смычной истирался до нуля, терялся издавна. Ещё в пределах праязыковой эпохи. Но, как видим, не во всех диалектах б–Диалекта это произошло.

Поделиться с друзьями: