Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Helen

Шрифт:

– Такелажник первого класса Гарсиа прибыл, миледи.

– Благодарю. Вольно. Если надо, ведите запись.

Почти тут же пришла Корбиньи; она явно смущалась в присутствии командующей эскадрой. Эта стройная темноволосая девушка была самым младшим офицером на корабле и выполняла все, от чего отказывались другие. Так ей достались обязанности офицера военной полиции и теоретический надзор за констеблями. Если бы Корбиньи действительно руководила ими, то при желании быстро научилась бы изворачиваться, унижать и угрожать не хуже любого флотского захребетника, качества весьма полезные для карьеры.

Гарсиа настроил нарукавный дисплей.

Я все записываю, миледи.

Миши говорила сжато и четко, словно хотела поскорее завершить дело:

– Вскрытие показало, что капитана Флетчера убили. Вам поручается расследование.

Глаза Гарсиа расширились, а Корбиньи побледнела. Гарсиа попытался что-то сказать, но Миши сразу продолжила:

– Кабинет капитана Флетчера необходимо опечатать и тщательно обыскать. Ищите остатки ткани, волоски, отпечатки пальцев, все, что мог оставить преступник. Обратите особое внимание...

– Миледи!
– почти отчаянно воскликнул Гарсиа.

Миши сделала паузу.

– Да, Гарсиа?

– Но я же не умею ни снимать отпечатки, ни проводить анализы, - сказал он.
– К этому готовят следователей, а не констеблей!

Мартинес неожиданно для себя пожалел его. Констебли расследовали случаи хулиганства и мелких краж, разнимали дерущихся или задерживали перебравших самодельной браги. Все остальное было вне их компетенции.

Миши опять поджала губы, побарабанила пальцами по столу и расслабилась.

– Наверное, я насмотрелась детективов, - сказала она.
– Думала, есть профессионалы, способные справиться с этим.

– Есть. Но вряд ли на этом корабле, - ответил Гарсиа.

Миши потерла лоб под прямой челкой.

– И все же тщательно обыщите кабинет.

Доктор Цзай улыбнулся в седую бородку и сказал Гарсиа:

– Я бы мог из того, что есть в лаборатории, сделать дактилоскопический порошок. Посмотрим, что получится.

– Хорошо, - сказала Миши.
– А почему бы вам не заняться этим прямо сейчас?

– Конечно, - Цзай чуть подтянулся, изобразив воинский салют, и пошел к выходу. Потом остановился, как будто что-то вспомнил, порылся в карманах и вытащил прозрачный пластиковый коробок, в каком обычно хранят образцы.

– Я снял с тела капитана драгоценности. Кому их передать?
– спросил он.

– Я составляю инвентарный список вещей капитана, - сказал Мартинес.
– Если позволите, я заберу коробочку.

Мартинес взял ее и посмотрел сквозь прозрачную крышку. Внутри лежала пара перстней, массивная эмалевая печатка из золота со слитыми воедино гербами Гомбергов и Флетчеров, серебристое колечко с изящным резным узором и брелок на цепочке. Подойдя поближе к свету, он разглядел, что брелок выполнен в форме цветущего дерева аяка и усыпан великолепными бриллиантами, рубинами и изумрудами.

– Необходимо выяснить, кто где находился во время убийства и не видели ли кого-нибудь поблизости от места преступления, - продолжила Миши.

И вновь вид Гарсиа говорил, что его схватили за горло.

– На "Прославленном" около трехсот человек, а у меня только двое констеблей, - произнес он.

– Большая часть экипажа спала, - сказала Миши.
– Пусть старшины напишут отчеты, и вам не придется допрашивать каждого в отдельности.

– Чуть позже я разошлю всем инструкции, - добавил Мартинес.

Миши спокойно взглянула на Гарсиа.

– Начните прямо сейчас с внимательного осмотра места преступления.

– Слушаюсь, миледи.

Он отдал честь и с явным облегчением покинул кабинет. Миши подождала, пока он уйдет, и, иронично улыбаясь, повернулась к Мартинесу:

– Есть мысли, капитан?

– Не понимаю, как связаны три смерти. Будь их две… - ответил Мартинес.

Миши удивленно подняла бровь.

– Три смерти?

– Если бы убили только Козинича и Флетчера, - продолжил капитан, - я бы сказал, что у кого-то зуб на офицеров. Если бы это оказались Тук и Флетчер, значит, отомстили за старшину. Но что общего в трёх случаях…

– Возможно, ничего.

Мартинес подумал и возразил:

– Мне в это не верится.

Миши откинулась на спинку кресла, искоса разглядывая полуголую бронзовую женщину с фруктами, помещенную Флетчером в угол кабинета. Подсказки там не нашлось.

– Не знаю, как быть… налью-ка себе коктейль. Присоединитесь, капитан? – она вновь посмотрела на Мартинеса.

Он почти согласился, но передумал:

– Наверное, будет лучше, если я прослежу, чем там занимается Гарсиа.

– Наверное, - пожала плечами Миши.
– Если что найдете, дайте мне знать.

Мартинес четко выполнил воинское приветствие и развернулся к дверям, где весь разговор молча простояла Корбиньи.

– Вопросы есть, лейтенант?
– спросил он.

Она широко распахнула глаза.

– Нет, милорд.

– Можете идти, - отпустила её Миши. Корбиньи отсалютовала и быстренько скрылась.

– Завтра проводим маневры?
– спросил Мартинес, задержавшись в дверях.

– Отложите.

– Слушаюсь, миледи.

***

В кабинете Флетчера почти ничего не нашли: Нарбонн и слуги слишком хорошо там убирались. Полазив на четвереньках, Гарсиа с Мартинесом обнаружили несколько волосков, упаковали их в пакетики для вещественных доказательств и отправили доктору Цзаю. Когда врач появился с бутылочкой самодельного дактилоскопического порошка, они обработали все твердые поверхности и сняли несколько дюжин отпечатков, большинство из которых оказались достаточно четкими, чтобы их распознал обычный сканер на столе Марсдена.

Пока они работали, Миши Чен объявила экипажу, что капитан Флетчер погиб, а на его место назначен Мартинес. Сам Мартинес, стоя на коленях и пристально глядя на подобранную пинцетом ресничку, почему-то не почувствовал торжественности официального назначения.

"С огромным сожалением довожу до сведения всех на борту "Прославленного", - продолжала Миши, - что смерть капитана Флетчера не была случайной. Если кто-то из членов экипажа знает подробности произошедшего, прошу доложить об этом констеблю или офицеру. Лорд капитан был убит между 03:01 и 05:01. Сведения обо всём подозрительном, имевшим место в этот промежуток, могут оказаться чрезвычайно важными."

Неожиданно голос Миши стал твердым, почти жестким: "Эскадра без поддержки со стороны продвигается вглубь вражеской территории. Мы слишком уязвимы для удара и не можем позволить ни малейшего нарушения порядка и закона в собственных рядах. Любая наша слабость делает врага сильнее. Я решительно, - она почти перешла на крик, - решительно настроена найти и покарать убийцу или убийц капитана Флетчера. Еще раз, - более спокойно подытожила Миши, - прошу тех, кто что-либо знает, сообщить об этом пока не совершено новых преступлений. Вы слушали обращение командующей эскадрой Чен от имени Праксиса."

Поделиться с друзьями: