Усмешка фортуны
Шрифт:
– И ты хочешь заставить их сделать всё как надо?
– спросил Брэд без особого интереса.
– Да.
По большому счёту Чемберсу было наплевать на младшего брата Олмана, однако возможность получить 400 тысяч, и при этом не отвлекаться от основной работы, была заманчива.
"К тому же этот доверчивый болван может помочь мне сбить легавых со следа!" - понял Чемберс.
Дело было хорошо оплачиваемым, а потому довольно рискованным. После получения вознаграждения Брэд собирался несколько месяцев перекантоваться на Астере, и дождаться пока шумиха уляжется, а потом перебраться на Терранон.
– Я согласен, но только при одном условии - деньги вперёд, - поставил своё условие Чемберс.
– По рукам!
– согласился Олман, не веря, что ему всё же удалось уговорить наёмника.
– Только мне нужно время на подготовку. Сам ведь должен понимать, что такие дела без подготовки не делаются. Мне нужно собрать своих ребят, проверить стволы, и что самое главное, составить грамотный план. На все понадобится дней 5-6.
– Времени слишком мало. Один день, максимум два. Потом будет слишком поздно.
– Хорошо, постараюсь уложиться, - сказал Чемберс и протянул Брюсу руку.
Олман пожал предложенную руку, не зная, что наёмник играет в свою игру, а его самого собирается использовать как прикрытие.
Алекс Дроу недавно покинул кабинет Нортона, так толком и не успев сообщить начальнику полиции ничего интересного. Вскоре его место сменил некий Эдди Кирби. Он сообщил Полу, что у него есть кое-какая полезная информация по делу Гриффита.
– Я человек не жадный. 100 тысяч дакейров мне хватит с лихвой, - сообщил Кирби.
– За помощь в поимке Джона Гриффита действительно обещано денежное вознаграждение, но вы не получите ни дакейра до тех пор, пока всё не объясните, - скептически проговорил Пол.
Кирби был не первым человеком, якобы пытающимся помочь правосудию. К Нортону не раз заглядывали разного рода пройдохи, утверждающие, что им известно о местонахождении Джона Гриффита и его дальнейших планах, но на деле оказывались обычными ничего не знающими болтунами.
– "Голос правды" выпускает имитатор.
– Что?
– спросил Пол, вопросительно выгнув бровь.
– Последние обращения были озвучены не Джоном Гриффитом, а какой-то девушкой, изменившей голос.
Пол собирался спросить как Эдди удалось это узнать, но их разговор был прерван звонком по внутренней линии.
– Извини, что отвлекаю вас, сэр, но вы должны это видеть!
– услышал Пол испуганный голос секретарши.
Отложив ненадолго разговор с Эдди, Нортон вышел в приёмную.
– Что стряслось?
– поинтересовался Пол.
Женщина ничего не ответила, а лишь указала пальцем на окно. Выглянув на улицу, Пол остолбенел: несколько крупных армейских челноков заходили на посадку рядом с полицейским управлением.
"Что происходит?" - напрягся Нортон.
Как только челноки приземлились, вышедшие из них вооружённые солдаты спешно устремились к главному входу. Так и не разобравшийся в ситуации Пол приказа секретарше присмотреть за Эдди (Пол опасался, что предоставленный самому себе Кирби может влезть в его компьютер), а сам вышел из приёмной и направился к лестнице. Спустившись на первый этаж, начальник полиции обнаружил, что солдаты оцепили вестибюль. Со стороны всё это выглядело как вооружённый захват.
– Что всё это значит? Кто у вас старший?
– осмелился задать вопрос Антонио Мартинез, до этого беседовавший с одним из детективов.
Солдаты расступились, и на середину вышел седой старик в генеральском мундире.
– Я хочу поговорить с Полом Нортоном, - объявил он.
Его тон как-бы говорил, что Мартинез - всего лишь мелкая сошка, недостойная внимания.
– Сержант Мартинез!
– громко проговорил Пол, отойдя от лестницы.
Антонио и говоривший с ним генерал одновременно повернули головы в сторону Нортона.
– Возвращайтесь к работе, - объявил Пол, и окинул беглым взглядом вестибюль.
– Это касается всех.
Детективы и работники канцелярии, до этого застывшие в нерешительности, тут же разошлись по своим кабинетам. Мартинез тоже ушёл.
– Объясните что здесь происходит!
– потребовал объяснений Нортон.
– Меня зовут Руфус Шепард, и теперь все ваши полномочия переходят ко мне, - объявил генерал.
– Простите?
– не понял Пол.
– В связи с нестабильной обстановкой на планете я взял на себя смелость обратиться к людям, назначивших вас начальником полиции. Мне не пришлось их долго уговаривать.
– Мне об этом ничего не сообщали!
– Сообщат в ближайшее время. Ваша безалаберность и профнепригодность довели Актарон до беды. С этого момента на планете вводится военное положение.
– Вы это серьёзно?
– не поверил своим ушам Пол.
– Серьёзнее некуда. Будь вы военным офицером, вас бы ждал трибунал. Но раз уж вы гражданский, то вам дана возможность отойти в сторону и позволить другим людям сделать вашу работу.
– А если я откажусь?
Шепард вытащил из-за пояса пистолет и приставил его ко лбу Нортона. Пол затаил дыхание.
– Любого человека, оказывающего противодействие наведению порядка на Актароне, ждёт смерть, - чётко проговорил он, снимая оружие с предохранителя.
Пол видел, что Руфус не блефует, и перестал упорствовать.
– Как вам будет угодно, генерал, - проговорил он ровным тоном.
Руфус убрал пистолет.
– А теперь предоставьте всю информацию, которую вашим сотрудникам удалось раздобыть по Джону Гриффиту.
Узнав в какой палате находится Дженет Рейн, Алекс сразу же устремился к лифту. Поднявшись на четвёртый этаж, он столкнулся в коридоре с Сайксом и Джилл.
– Как она?
– обеспокоенно спросил Дроу.
– Пока жива, - ответил Сайкс.
Ходившая из стороны в сторону Джилл схватила Спайроу за шиворот.
– Что значит "пока"?
– гневно прокричала она.
– Моя мать ещё тебя переживёт, засранец!
Как только из палаты Дженет вышел доктор Гарольд Бёрк, Джилл тут же убрала руки от Сайкса. Будучи талантливым врачом, Гарольд смог устроиться в центральную больницу, несмотря на то, что главврач, которому он заехал по физиономии перед увольнением, составил на Бёрка не самую лестную характеристику.