Успехи Луны
Шрифт:
— До оборотней от Волги всюду далековато.
— Однако, они организовали свой лагерь около небольшой реки, по которой вполне пройдет лодка или незаметно проплывет тюлень. А берега этой речки возле логова мы осматривали?
— Ограничились только поверхностным осмотром, и ничего не нашли, — ответил Райлдриирн.
— Недоработка, — я недовольно посмотрела на главскаута. Конечно, это результат моей «Водобоязни», так что винить Райлдриирна не в чем. Однако надо соответствовать положению начальницы.
— Лодки там точно не было.
— Надо искать место, где могла приставать лодка. И соответствующие следы. И пусть осмотрят еще раз те броды, которыми мы пользовались. Я знаю, что они выше по течению, но мало ли, могут найтись следы волока.
— Есть брод ниже по течению, но он достаточно глубок, чтобы прошла лодка. Осматривать же всю речку довольно долго.
— Ладно, не будем столь дотошны. Но, на всякий случай, пусть скауты в районе логова осмотрят оба берега.
— Мне следует послать на осмотр всех скаутов? — уточнил Райлдриирн.
— Нет, — я через интерфейс провела необходимые манипуляции, нанимая двух скаутов через гильдию. — Пошлешь одного из старого набора, двух новичков, а командиром с ними пойдет Ириаэн. Баэльквейт? — эльф, старательно изображавший статиста, кивнул, подтверждая получение приказа. Ириаэн был его подчиненным, так что отправить его на разведку мог только Баэльквейт. Официально могла и Чесслайдрил, но разумно воздерживалась от прямых приказов. — И пусть заглянут к месту силы, возьмут уровень, кто еще не делал.
— Будет выполнено.
Мы снова уставились на карту.
— Вряд ли они прячутся тут, — заметил, наконец, Баэльквейт. — Здесь проходит разрушенный торговый тракт гремлинов, а через острова проходит их мост. Тут же стояли и корабли викингов. Место относительно оживленное.
— Тогда надо осмотреть вот эти болота рядом с Ниархаанином, — так я назвала форт на месте логова крысолюдов. Примитивно — река. — Вот тут. Заболоченная местность — хорошее место, чтобы прикрыть свой лагерь со стороны суши. А со стороны воды им опасаться нечего. И до вервольфов тут недалеко. Отправь пикси, пусть осмотрятся. И вот сюда, на южный берег дельты. Пусть там и развалины, но мало ли.
— В развалинах поселилась гидра, — предупредил меня Райлдриирн. — Опасное соседство.
— Все равно отправляй, очень уж заманчивое место для тайного лагеря водных обитателей. На две эти точки резерва пикси хватит?
— Да, хватит. Но результаты будут только завтра к вечеру, не раньше — предупредил Райлдриирн. — Я бы еще начал проверять побережье.
— Кем? — уточнила я. — Бинджесса и Динджесса не отдам, для них работа и так есть. А остальных скаутов отправлять без них это проще и гуманнее убить прямо в замке. Даже если отправить всех сразу.
— Туссенхоп и Лаварминэ разведают север, а на юг отправить гремлинский дирижабль. Жаль его, конечно, терять в преддверии большой драки, но я так понимаю, что поиск селки для нас важнее.
— Звучит разумно, — вмешался Баэльквейт. — Молодую литари стоит держать подальше от схватки, а Туссенхоп уйдет вместе с ней. Но всего двое — это не менее опасно.
Эх, явились бы еще соплеменники Лаварминэ, хотя бы парочка…
— Бринастра что-то говорила насчет одного непоседливого самца, которому не нравится сидеть в гнезде. Тот самый, которого мы освободили из плена гноллов. Вот пусть и составит компанию Туссенхопу и Лаварминэ. Уже получается неплохая группа, которую не страшно отправить на разведку. Так… А на юге места вдоль воды открытые, там с воздуха много что можно будет высмотреть. Вот только что гремлины потребуют за его использование? Ладно, выясним это позже.
Под дробный стук каблуков к нашей беседе присоединился мой министр сельского хозяйства.
— Что-то срочное случилось, Леди? — начал он прямо с порога. — А то у меня дел множество. Представляете, кто ко мне с товаром явился? Гоблин!
— Так, стоп! — если Черничника не перебивать, то его рассказы и доклады весьма и весьма затягивались. — Очень срочная проблема. Тебе позавчера приносили шкурки животных на продажу? Так, чтобы сразу много.
— А то ж. Каждый день сколько-то приносят, уже и девать некуда. Но штук по пять разом, не больше. А тут такие тюки! Даже не тюки — тюкищи! Их там два десятка было, да крупных. Но я брать не стал. Скорняка-то у нас все еще нет, перерабатывать некому. Так что мы шкурки от порчи защищаем, да и складываем про запас. Так что я уже два дня как только всякую мелочь покупаю, не больше зайца, а то класть некуда. Вот и те тюки, что всадник из дроу приволок я покупать не стал. Да и просил он совсем умопомрачительные деньги. Шутка ли — полтысячи золотом за все! А там красной цены сотня, и то торговаться надо. Я бы, может, и сторговал за такие деньги. Но он-то так не умеет. В общем, поторговались мы с ним, хорошо поторговались, да не сторговались. Я ему посоветовал в Рудный прошвырнуться, там-то скорняк имеется. Ну так дроу и ушел. Вроде как, и в самом деле в Рудный на своем ящере отправился. Но если он свои аппетиты не умерил, то и там не продал. Гремлин там тот еще скряга, я ему в подметки не гожусь, так что пробовал я его на переработку напрячь, да плюнул. Не выгодно выходит. Своего скорняка подождем. Хотя торговаться он не шибко хорошо умеет. Вот знавал я одного…
— Стоп! Это ты нам позже расскажешь. Скажи лучше, ты их осматривал?
— Конечно! Не все, правда, но тюки разворошили, так что потом пришлось заново увязывать. Хорошие шкурки, а есть и вовсе отличнейшего качества. Особенно пара тюленьих мне понравилась, уж не знаю, где он их взял такие. Даже не первый сорт — элита! Из таких моей супружнице шубу сшить, так она год ворчать не будет, не меньше. Я бы, может, даже и купил именно их для себя, а с гремлином-скорняком уж как-нибудь договорился, да дроу продавать по отдельности не захотел. Он-то в шкурках не то чтобы совсем не разбирался, но тонкостей явно не знал. Да и продать их поскорее хотел. Глупо, что и говорить. Я бы так точно не стал делать. Поштучно он бы их за те же две сотни распродал как пить дать, а все скопом они никому и не нужны. Торопливость в торговле только мешает.
— Cам-то что не выкупил и не перепродал?
— Ну, как-то нечестно это. Да и по чем бы я выкупил? За сотню? Так и продал бы за сотню. И в чем навар?
— Сколько там было тюленьих шкур?
— Так две точно, я их в руках держал. Еще одна или две, вроде были в тюках, эти я не осматривал.
— СКОЛЬКО?!?!?! — я не сдержала эмоций. Шкуры селки плодились как тараканы. И чем их больше, тем выше вероятность потери хотя бы одной из них. И договориться тогда с тюленями станет очень сложно.
— За три поручусь. Еще одна, похоже, там была. Больше — не знаю, — Бринден, похоже, проникся моим беспокойством, и стал немногословен. Но остался любопытен. — А что с ними не так-то?
— Это шкуры селки. И их хозяева живы… Пока.
— Чьи-чьи?
— Так вот с кем торговали ящеролюды! — вдруг вмешался Баэльквейт. — Бринден, ты же помнишь, ящеры покупали разнообразную еду, которую сами не едят. Ясно что на перепродажу, но вот кому, они не сознавались. Мы решили, что есть чьи-то поселения за рекой, куда сами не ходили и не интересовались что там есть. А ящеролюды, видимо, еду перепродавали селки, а взамен покупали разные морские вещицы. И рыбу вы у них брали.
— Ага, точно. Я еще недоумевал, как это ящеролюды столько селедки добывают, когда у самих ни лодок, ни сетей. Думал, что просто все припрятано хорошо. Там же, в дельте, взрослого дракона спрятать можно, никто и не найдет.
— Селки ящеролюдов недолюбливают — те не прочь закусить тюленятиной, — заметила Чесслайдрил.
— Ой, да мы и сами, вроде как, их недолюбливаем за шашни с болотниками и неразборчивость в еде. Да только вот торговали без проблем, и вообще не ссорились, — отмахнулся Бринден. — Да и нет уже ящеролюдов. А вот эти ваши селки, похоже, что есть. Как бы их найти, нам уже есть чем расторговаться.