ЖАНРЫ

Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга
Шрифт:
1-й о ф и ц е р Эротика, невинная довольно; Пожалуй, перевод... Л е в Из Библии. 1-й о ф и ц е р Или новелла из "Декамерона", В стихах простых и ясных, словно очи И нежный лик еврейки молодой, Невинной, сладострастной в то же время. Л е в Пародия на Еву и Адама. 1-й о ф и ц е р Адам-то здесь причем? Р а е в с к и й Да, да, змея Ведь искушала Еву. Здесь Марию - Змея, архангел Гавриил и Бог Ввели во грех весьма правдоподобно. Л е в Иначе быть нельзя. 2-й о ф и ц е р Благовещенье Не есть то самое. Л е в Зачатье словом? Р а е в с к и й Ну, разумеется. Л е в А кто отец?

Все смеются.

Вот то-то и оно. 2-й о ф и ц е р Вам спорить любо, Я не охотник. Генерал, позвольте Раскланяться. Р а е в с к и й Да, хорошо, полковник. А эту заумь в мыслях не держите. 2-й о ф и ц е р Не стану и держать. (Уходит.) Р а е в с к и й Скажите, Пушкин, Какую цель преследовали вы, Когда вам вздумалось писать поэму На тему, столь опасную для вас. 1-й о ф и ц е р И правда, Пушкин, слава ли Баркова Пристала вам? Л е в А если Апулея? П у ш к и н Нет, друзья мои, Что слава мне, тем более чужая? Эротика, пародия не цель, А жанр всего лишь; я писал поэму По случаю, пришла такая мысль, Как снится сон, зловещий иль забавный, - О похожденьях Зевса греку снилось Уж, верно, также. Неужели Бог Не может и влюбиться в деву, коли Он есть любовь? За фабулой ли дело? Какая цель? Все та ж, порыв к свободе И к красоте без ветхих догм и лжи. Не так ли Рафаэль писал мадонну Под видом богоматери с ребенком? Земную женщину на фоне неба... Здесь миф и жизнь - поэзия одна. Р а е в с к и й Как водится, он всех заговорил. 1-й о ф и ц е р Что до меня, приемлю я поэму, Столь непристойную, на первый взгляд, И богохульную, казалось бы, - Она прекрасна чистотою слога И тоном иронически лукавым. Как жаль, ей суждено быть потаенной И быть непонятой по существу.
Поделиться с друзьями: