Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В объятиях смерти. Не буду твоей
Шрифт:

От него засосало под ложечкой. Паника забилась в горле — я одна в логове упырей, и никакой пистолет не поможет положить их всех, если дойдёт до потасовки.

Спокойно, Кира! Антонио этого не допустит. Вампиры же отныне цивилизованные монстры, а не какие-то там кровопийцы, нападающие в подворотне. Мне ничего не грозит, пока они развлекаются.

Хотелось бы верить.

Среди незнакомых лиц я узнала Стефанию в сверкающем бледно-золотом наряде. Она разговаривала с высоким, статным вампиром в бархатном костюме цвета ночи.

Он был высок и широкоплеч, тёмные волосы коротко острижены, а в серых ледяных глазах сквозила такая мощь, что у меня по спине пополз холодок.

Орландо, мастер города Боско. Пять лет назад он затаил обиду на меня и Антонио, ведь мне, как новообращенной, надлежало явиться к нему и умолять о разрешении вступить в клан.

Я, разумеется, этого не сделала и нарушила правила этикета кровососов. Орландо вынес мне смертный приговор, пустил по следу наёмников, тогда за бедную полукровку и вступился Антонио.

Против совета никто не решился идти, и меня оставили в покое. Но попадаться мастеру Боско на глаза совсем не хотелось — конфликт сошёл на нет, однако Орландо не упускал возможности напомнить о нём.

Властный, жестокий и злопамятный ублюдок. Я всерьёз считала, что он мог бы вновь попытаться меня убить.

Выдохнув, я двинулась дальше. В толпе пролился перезвоном колокольчиков смех Изабелль. Я невольно стала выглядывать её. Вампирша стояла в окружении вампиров-мужчин и в открытую флиртовала с ними.

На ней было пыльно-лиловое пышное платье в пол с корсетом и кружевными оборками. Длинные ресницы, сияющая лиловая помада, бледные румяна — выглядела она, как кукла-переросток.

Даю голову на отсечение, под юбкой у неё ажурные гольфы. Неужели мужчинам такое нравится?

Стараясь оставаться незамеченной, я направилась к столу с закусками. Прошла мимо Андреа и Грегори, кивнув им в знак приветствия. Они были так увлечены друг другом, что быстро потеряли ко мне интерес.

Толпа раздалась, и передо мной оказалась Мари-Бэлль. Вампирша заразительно смеялась над чьей-то шуткой. Стюарт стоял позади неё мрачной тенью. Я развернулась на каблуках и врезалась в Алекса.

Он быстро взял меня под руку и увлек в сторону. Я обернулась. Мари-Бэлль хихикнула, и мы случайно встретились взглядами. Тут же улыбка её превратилась в оскал.

Алекс одёрнул меня, заставляя отвернуться.

— Как эта кровожадная стерва попала в совет? — вслух подумала я.

— Она не всегда была такой, — понизив голос, сказал Алекс.

— Наверно, ты сейчас поведаешь мне слезливую историю о её несчастной судьбе?

Алекс ухмыльнулся, глядя на меня.

— А тебе было бы интересно услышать?

Я пожала плечами.

— Чтобы скоротать время — да.

Он кивнул и повёл меня прочь от толпы.

— Красивая девушка полюбила вампира — разумеется, он был чертовски прекрасен.

— Как неожиданно, — я хмыкнула, наблюдая за перемещениями вампиров.

Алекс драматично закатил глаза, чем вызвал у меня смешок. И продолжил:

— Дочь губернатора, светская дама с превосходными манерами, купающаяся в роскоши. А после обращения её привычки усугубились. Мари-Бэлль стала избалованной куклой в руках своего мастера. Любовник разодевал её по последнему слову моды, пока она ему не наскучила.

Мы переглянулись, Алекс надменно улыбнулся.

— Догадываешься, что было дальше?

— Ещё как, — усмехнулась я. — Он бросил Мари-Бэлль, а она нашла его и убила?

— Почти. Теша задетое самолюбие и проклиная влюбчивого мастера, Мари-Бэлль отправилась в Хайенвилл, с целью обратиться в совет. Она поведала свою трагичную историю Антонио: вампир соблазнил глупую, наивную девчушку и обманом обратил. А затем, наигравшись, вытер о неё ноги и променял на новую смазливую мордашку.

— И он пожалел её?

— Ты же знаешь Антонио, — Алекс перекривился, будто проглотил жука, и вскользь глянул на меня. — Конечно же, да! Перед ней вообще мало, кто мог устоять в те годы. Ещё не остыла кровь, ещё не потух блеск в глазах, ещё свежи воспоминания о смертной жизни. А старейшина падок на такие штучки.

— Она выжила после смерти мастера, — вслух размышляла я, оглядывая зал. — Да ещё обладает способностью призывать нежить. Если бы не её заносчивость, Мари-Бэлль цены бы не было.

Среди гостей выделялась женщина в длинном узком голубом платье. Тонкие бретели переплетались на спине в изысканный узор. Вампирша была худощавой и невысокой.

Её золотистые волосы сияющим атласом струились до пояса. Чёрты лица тонкие, глаза тёплого оттенка серого. Она приветливо улыбалась Грегори, держа под руку другого вампира.

Он был одет в бледно-синий костюм-тройку и белую рубашку. В петличке — платок в тон платью спутницы.

Черты лица из тех, что с первого взгляда отталкивают строгостью и резкими углами, но если присмотреться, то находишь в них изюминку. В его случае это — ямочки на щеках.

Когда вампир улыбался, его лицо смягчалось, озарялось добродушием.

Заметив, что я его разглядываю, вампир обернулся и, коротко кивнув, улыбнулся мне. Я смущённо улыбнулась в ответ и потупила взгляд.

— Кто это, Алекс?

Он склонился, чтобы нас не расслышали:

— Главы клана Этвудов — Кирстен и Сеймур. Наши почётные гости. А парень, что топчется у них за спинами — их сын Брэд.

Я проследила за его взглядом. Юный вампир, на вид не более двадцати пяти-шести лет, озирался по сторонам. Суховатый и высокий.

У него были большие карие глаза и приятные, мальчишеские черты лица. Держа руки в карманах брюк, он стоял, опустив голову, и исподлобья наблюдал за толпой.

Вид у него был скучающий, словно он не понимал, что здесь забыл.

— Бедный мальчик, — прошептала я. — Они его обратили? Видно же, он похож на отца….

— Я не вдавался в подробности, но, кажется, они пережили нападение вампиров. Один из родителей обратил остальных, чтобы спасти их от гибели.

Я вновь посмотрела на Этвудов. Кирстен держалась вежливо, но определённо натянуто. Сеймур казался более раскованным, открытым. Мимо Брэда прошёл официант с вазой, наполненной пуншем.

Поделиться с друзьями: