В ожидании Виллы
Шрифт:
— Странное замечание, — сказала Грейс. — Что вы хотели этим сказать? Вы думаете, он покончил с собой?
— Почему вы так решили? — Голос Уинифред стал резким и взволнованным. — Уж не думаете ли в самом деле, что Вилла разбила его сердце?
Грейс поняла, что эксперимент дал результат, и больший, чем она ожидала.
— Молодой человек, — продолжала Уинифред, — был несчастлив. Все пытались расшевелить его, но он не поддавался.
— И Питер Синклер последним предпринял такую попытку?
— Да. Но ему тоже не удалось, хотя они и здорово тогда выпили. Билл просто вышел и застрелился — или как там еще было. Ладно, к черту все это, Грейс. Мне кажется, мы говорили о вечеринке, а не о похоронах. Итак, когда она будет?
— В субботу, в шесть часов. А как насчет парикмахера?
— Есть местечко под названием «Ингрид» на Страндваген, недалеко от вас. Но не понимаю, зачем вам это?
Положив трубку, Грейс рассмеялась и посмотрела на Польсона, сидевшего в углу.
— Похоже, ходят слухи, что Вилла привела Билла Джордана к гибели. Может, именно поэтому она так истерически говорила об убийстве.
— Тогда все, что я могу сказать, так это то, что он был очень глупым молодым человеком. Потерять жизнь из-за такого мотылька, как Вилла… Если бы он знал, что у его подружки есть такая кузина…
Грейс смущенно нахмурилась.
— А что в ней такого уж плохого?.. Легкомысленная, но ведь не бессердечная, а очень добрая.
— Не переживайте так, Грейс. Один человек, во всяком случае, должен считать ее доброй. Она собирается родить ребенка, не так ли?
— А это разве показатель доброты? Скорее ловушка, в которую она сама попалась.
— Но если бы она захотела, то из этой ловушки выбралась бы. Она явно предпочитает сохранить ребенка.
— И своего Густава. — Грейс прижала пальцы к вискам. — Увидимся завтра, Польсон. Я хочу спать.
Узкая кровать с изогнутыми спинками была не слишком удобной. Да, она красивая, но неудобная. Казалось, она сковывает того, кто на ней спит, как младенца в колыбели. Грейс снились ужасные сны, а когда она просыпалась, то не могла толком вспомнить, что именно.
Что-то вроде того, что она не может выйти из темного леса, начинается снег, он падает и падает, как гусиные перья, на землю.
На следующий день бледное лицо Ингрид с несколько циничным выражением и пышной гривой светлых волос смотрело в зеркало поверх лица Грейс.
— Этот цвет не для вас, фрекен. Серьезно, а что, если сделать несколько седых прядок? Вот здесь и здесь?
Тонкие пальцы с длинными ногтями вытягивали прядки волос.
— Вы красили мою кузину, и у нее был огромный успех!
— Да? Что-то не помню.
— Вилла Бедфорд из Британского посольства.
Меланхолическое лицо вдруг сморщилось от смеха.
— Ну и штучка она. Я хочу, чтобы от меня исходил импульс, говорила она, я же не посольская жена, которая должна быть осторожна и осмотрительна, а просто секретарша. И кто же на меня посмотрит, если я сама не заставлю посмотреть?
Была. Снова в прошедшем времени…
Женщина, придерживая пальцами голову Грейс за виски, изучала ее лицо.
— Но вам не надо ничего такого делать с собой ради «импульса»…
— Да. Это не принесет мне успеха, — не споря кивнула Грейс.
— Я даже не это имела в виду. Просто вы будете ужасно выглядеть. Вы же относитесь к интеллигентному типу, так ведь?
— О Боже мой, — сказала Грейс. Женщина снова засмеялась.
— Не хотите к нему относиться? Но это же здорово! Возьмите меня. Я бы все отдала, чтобы выглядеть умнее. А это правда, что фрекен Бедфорд убежала с мужчиной?
— Вы слышали именно так?
Ингрид взяла ножницы и стала подправлять прическу Грейс.
— Да, именно так. Она мне сама сказала: «Сегодня ты меня должна причесать по-особому. Я собираюсь замуж». — «И кому так повезло?» — спросила я. Она ответила: «Секрет».
— Вилла казалась счастливой и взволнованной? — спросила Грейс.
— Взволнованной — да. Но там, кажется, были какие-то проблемы. Так, фрекен, я бы предложила вам простой стиль. Вот так и так.
Грейс смотрела на работу опытных рук Ингрид и нехотя согласилась.
— Думаю, да, но, как и у Виллы, у меня сегодня событие, и я должна выглядеть по-особому. Мне нужен недорогой желтый парик. — Длинное лицо в зеркале застыло.
— Это все ради шутки, — виновато пояснила Грейс.
Она вернулась домой с париком в коробке, состоявшим из невообразимого клубка нейлоновых кудрей. Сотня крон коту под хвост, подумала Грейс, да и нужно ли им с Польсоном вести игру, которую они сами же придумали?
На полпути к лестнице ей попался незнакомый мужчина. Она подождала, когда он спустится, чтобы пойти вверх. Ушки фру Линдстром были на макушке — ее дверь слегка приоткрылась, и она всплеснула руками от удивления:
— Капитан Моргенсон! Задержитесь на минуту и познакомьтесь с новой соседкой, фрекен Эшертон.
Холодный голубой взгляд, густая светлая борода, скрывавшая розовые чувственные губы. Густав? Нет. Слишком длинный нос и слишком высокий лоб, а глаза чересчур холодные и проницательные. Но на миг Грейс испугалась. Может, все-таки в нем Вилла обнаружила сходство? Оно может возникнуть по первому впечатлению.
— Кузина Виллы, я полагаю? Тетушки мне рассказали о вас. — Английский капитана Моргенсона был с акцентом. Он взял ее руку и крепко пожал. — Они говорили, что вы заходили к ним.
— Вы вернулись из путешествия? — вежливо спросила Грейс.
— Из Гренландии. Я рад снова чуточку погреться. — Капитан Моргенсон весело рассмеялся, но глаза продолжали оставаться замороженными, как льды, которые он, вероятно, преодолевал. Неудивительно, что под его взглядом Вилла чувствовала себя не очень уютно.
— Меня зовут Аксель, — сказал он. — Я надеюсь часто видеться с вами, мисс Грейс, прежде чем снова отправлюсь в плавание. Особенно теперь, когда Вилла меня бросила и нашла себе мужа. — Он еще раз громко рассмеялся, и фру Линдстром присоединилась к нему. Они смеялись, чтобы заполнить паузу. Как будто ничего не может быть серьезного, когда речь заходит о беспечной Вилле.
Грейс тоже изобразила на лице веселье.
— Может быть, вы придете ко мне на вечеринку в следующую субботу, капитан? Я приглашаю всех друзей выпить за здоровье Виллы.