Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В погоне за счастьем
Шрифт:

– Конечно!
– воскликнула женщина.
– Сейчас я принесу хлеба, а потом приготовлю суп.
– И она удалилась в глубину дома. Со своего места Эмили увидела, как Энсон обвел комнату хищным взглядом, и поклялась, что не позволит ему ограбить хозяев. Через минуту женщина вернулась, неся хлеб и масло.
– Меня зовут Берта, - сообщила она, - а моего мужа - Альфред Гувер.

– А я Эмили...

– Уилсон, - перебил Энсон.
– Эмили и Энди Уилсон, - добавил он, не спеша сесть к столу.

– Рада познакомиться.
– И Берта снова ушла на кухню, а Энсон бросился рыскать по углам.

Вскоре, к счастью, в дом вернулся мистер Гувер.

– Не могли бы вы помочь мне перевязать рану?
– слабым голосом попросил Энсон.

– Боже милостивый, что с вами?
– Альфред поспешно приблизился к нему, снял с гостя куртку и ахнул, увидев окровавленную рубашку.

– Я учил жену обращаться с оружием, а она случайно выпалила в меня.

Эмили чуть не поперхнулась.

– Это случилось рано утром, - продолжал Энсон.

– Сидите смирно!
– воскликнул мистер Гувер.
– Пуля прошла навылет. Похоже, рана неопасная. Сейчас мы перевяжем ее.

– Премного благодарен, - простонал Энсон.

Альфред вскоре вернулся с чистыми тряпками и бутылкой виски. Эмили сидела отвернувшись, но по звукам поняла, что большую часть содержимого бутылки Энсон принял внутрь.

Вероятно, хозяин таким образом решил избавить его от мучений. Не слушая, о чем говорят мужчины, Эмили медленно ела хлеб. Вскоре хозяйка принесла две тарелки супа, а потом ушла за кофе. Альфред усадил за стол Энсона, переодетого в чистую рубашку. Энсон жадно набросился на еду, прихлебывая виски из бутылки. Эмили удивлялась себе: что она нашла в этом лживом, ничтожном человеке?

Когда с ужином было покончено, Эмили собрала посуду и удалилась на кухню. Она отчетливо сознавала свое бессилие и понимала, что, стоит ей проговориться, Энсон убьет хозяев дома. А еще ей нестерпимо хотелось поскорее встретиться с Джейком...

– Вы выглядите усталой, детка, - заметила Берта.
– Если хотите, мы с мужем уступим вам свою кровать.

– Спасибо, но нам будет удобнее на полу у камина, - возразила Эмили, не желая стеснять пожилых людей.

– У нас есть еще одна постель, на сеновале, но туда надо подниматься по приставной лестнице, а вашему мужу это не под силу.

Эмили задумалась: ее испугала мысль о том, что вскоре ей придется остаться наедине с Энсоном.

На предложение хозяев занять их кровать Энсон, постонав для приличия, согласился с радостью. Эмили поспешила удалиться вместе с Бертой, чтобы помочь ей приготовить постель.

– Надеюсь, рана вашего мужа не воспалится, - заговорила Берта в спальне, открывая огромный старый сундук. Эмили молча кивнула. Дверь между гостиной и спальней осталась открытой. Эмили уже собиралась предостеречь хозяйку, но вдруг заметила, что Энсон пристально следит за ее отражением в зеркале. Обратив внимание на неловкое молчание гостьи, Берта настороженно нахмурилась.

– Позвольте помочь вам, - спохватилась Эмили, принимая от женщины одеяла.
– Куда их отнести - к камину или на сеновал?

– Пожалуй, к камину, - решила Берта. Мне трудно подниматься на сеновал, хотя раньше мы частенько спали там.
– И она лукаво усмехнулась.

Эмили с принужденной улыбкой вернулась в другую комнату.

– Благодарю за приятную беседу, мистер... Энсон явно забыл фамилию хозяина, но тот ничего не заметил.
– И за виски, - со смехом добавил он, а потом повернулся к Эмили: Пойдем спать, жена.

Эмили поежилась. Меньше всего ей хотелось делить ложе с Энсоном, но поднимать ссору в присутствии стариков было опасно.

Энсон подозвал ее к себе и поднялся, держась за ее руку. В спальне было темно, только бледная луна заглядывала в узкое окошко.

– Черт, как же я устал!
– простонал Энсон, тяжело опускаясь на кровать.
– Будь хорошей женой, сними с меня сапоги.

– Справишься сам, - отрезала Эмили.

– Ладно, я тебе это припомню, - усмехнулся Энсон.
– Утром ты поможешь мне найти место, где старик прячет деньги.

Эмили расчесала волосы и поспешно заплела их. Энсон не подумал о том, чтобы принести в комнату ее саквояж. Не раздеваясь, она заползла под одеяло. Энсон же разделся до белья и улегся рядом с ней.

– Тебе жаль стариков, верно?

– Они добрые люди. Они накормили нас, отдали нам свою постель.

– Постель жесткая, а суп был недосоленным, - возразил Энсон.

– Да при чем здесь это?

После нескольких минут молчания Энсон снова заговорил:

– Знаешь, что самое забавное?
– Энсон усмехнулся.
– То, как поглядывала на тебя старуха. Она сразу почувствовала, что у нас что-то не ладится. Похоже, она уверена, что ты умышленно выстрелила в меня.

Эмили застыла, глядя в окно. Если Энсон прав, любое ее предостережение будет истолковано превратно.

Глава 16

Эмили опасалась, что не сумеет заснуть, но сон сразил ее мгновенно. Утром ее разбудили шорох и поскрипывание. В окно вливались первые рассветные лучи, озаряя скудно обставленную спальню. И Энсона, который рылся в комоде. Не сдержавшись, Эмили застонала от досады: она надеялась, что вчерашние события окажутся кошмарным сном.

Энсон мгновенно зажал ей рот.

– Тихо!
– велел он.
– Старушка готовит завтрак, а ее муженек возится во дворе.

Взяв с Эмили слово молчать, Энсон снова вернулся к комоду.

– Энсон, не надо!
– взмолилась она, садясь на постели и чуть не задыхаясь от приступа головокружения. Ей с трудом удалось обуться.
– Ты ничего не найдешь. У этих бедняков нет никаких сбережений.

– Как бы не так! Даже у самых бедных из здешних фермеров припрятана на черный день пара долларов!

– Пара долларов? Но ведь твой отец богат.

Зачем же ты обворовываешь нищих?

Энсон закрыл ящик комода и обернулся.

– Он лишил меня наследства.
– Энсон тяжело вздохнул.
– Мне нужны деньги, чтобы начать свое дело в Денвере.
– После этих слов он начал рыться в следующем ящике.

Эмили покачала головой, понимая, что его не вразумить. Она уже направилась к двери, когда Энсон издал радостный возглас, вытаскивая из-под сложенного белья плотную пачку купюр и чуть не заплясав от радости.

– Должно быть, старикан не доверяет банкам, - довольно пробормотал он. У Эмили опять закружилась голова. Энсон засунул деньги в карман брюк. Попробуй только выдать меня, и я прикончу их обоих, - предупредил он. Так, как вчера убил одного фермера. Это очень просто.

Поделиться с друзьями: