В поисках Атлантиды
Шрифт:
— Ну конечно же, не можете! — воскликнул он, забирая у нее пистолет. — Я и не думал, что сможете. Но на тот случай, если бы вы меня удивили… он не был заряжен.
— Что вы… — Нина поперхнулась. — Вы меня проверяете?
— Простите. Но я хотел точно знать, что вы на самом деле за человек.
Кари подбежала к Нине и встала между ней и Фростом, как бы закрывая ее собой.
— Ты не имеешь права проделывать с ней такое! Как ты мог не поверить моей оценке?
— Простите, — повторил он. — Как сказал, я должен быть уверен в вас.
Визг пилы внезапно смолк, и спустя секунду раздался тяжелый удар — это выпиленная секция стены упала на землю.
— Присмотрите за ними, — приказал Фрост охранникам. Затем прошел к стене и заглянул в образовавшуюся дыру. Он взял у блондина фонарь, протиснулся в узкий проход и оглянулся на Нину и Кари: — Идемте.
Переглянувшись, они последовали за ним. Чейз пошел без всякого приглашения, из-за чего, как заметила Нина, Фрост раздраженно нахмурился. Потом пролез Шенк, а блондин встал перед проходом, словно прикрывая его.
Фрост поспешно поднялся по лестнице в храм. К тому моменту, когда туда вошла Нина, он уже осматривал крышку саркофага царя.
— Помоги мне, — приказал он Шенку, и тот подошел, держа в руках ломик.
Он давил на лом всей своей тяжестью. Чейз, Кари и Нина помогали ему, припав к крышке саркофага. Крышка немного поддалась.
— Ну давай, давай! — рычал Чейз. — Раз, два, три!
Они снова навалились — и на этот раз крышка сдвинулась, еще рывок — стало видно содержимое саркофага. Третий — и каменная плита упада на пол храма, расколовшись пополам. Нина поморщилась при виде такого варварства.
Фрост взял фонарь и склонился над саркофагом.
— Бог мой, посмотрите на это!
Нина и Кари заглянули внутрь. Нина непроизвольно вздрогнула: лицо смерти смотрело на нее словно видение из ночного кошмара. Тело внутри саркофага, замурованное в камень на тысячи лет, почернело и съежилось, остатки истлевших губ растянулись в зловещую ухмылку, открывая зубы.
— Привет, мумия, — прошептал, усмехнувшись, Чейз. Нина ткнула его в бок локтем.
Фрост внимательно осмотрел тело.
— Последний царь атлантов… — Он вынул из куртки небольшой пакет, достал оттуда похожий на иглу зонд и осторожно потыкал им мумию. — Откройте второй, быстро, — бросил он Шенку и Чейзу.
— К чему такая спешка? — спросил Чейз. — Не похоже, чтобы они куда-нибудь собрались.
— Просто сделайте, что я сказал! — рявкнул Фрост. Он переложил зонд в другую руку, вытащил из пакета скальпель и склонился над черепом царя, словно хирург.
— Что вы намерены делать? — обеспокоенно спросила Нина.
— Мне нужен образец ДНК, — сказал Фрост так, словно это все объясняло. Едва слышный скрип скальпеля утонул в скрежете камня, когда Чейз и Шенк сдвинули крышку со второго саркофага.
— Но ведь мы должны… — Нина снова поежилась, когда вторая крышка грохнулась на пол. Она подошла посмотреть на то, что внутри, когда Фрост еще был занят с первой мумией: он укладывал кусочек среза остатков губы царя в пластиковый контейнер.
Тело царицы Калеа было в том же состоянии, что и тело ее супруга; лишь истлевшие остатки одежды указывали на то, что перед ним женщина.
— Это Камилла Паркер-Боулз! — весело воскликнул Чейз, заглянув в саркофаг.
— Заткнитесь, будьте любезны, — попросила Нина.
— Кари, — сказал Фрост, не отрываясь от своей операции, — думаю, что будет безопаснее, если ты отведешь Нину к вертолету.
— Безопаснее? Я уверена, что люди Йозефа способны контролировать людей Кобры.
— Я тоже хочу быть уверенным. Идите, Кари.
— Но здесь еще так много работы. Мы еще даже не начали осматривать другие храмы, — возразила Нина.
— Раз это место открыто, мы можем вернуться сюда в любое время. Это была спасательная операция, а не археологические изыскания, — у нас нет специального оборудования.
— Если, конечно, не считать вашего хирургического набора…
Фрост остановил на ней тяжелый взгляд.
— Я не собираюсь обсуждать это. Кари, ты говорила, что ее безопасность беспокоит тебя в первую очередь. Так отведи ее к вертолету. Ты поняла?
Кари хотела возразить, но раздумала.
— Да, па, — сказала она. — Пошли, Нина.
— А как быть с Коброй? — с сомнением спросила та.
— Мы сдадим его и его людей китайским властям, сказал Фрост, захлопывая контейнер с образцами и переходя ко второму саркофагу. — Он бесчинствовал на их территории, и они могут им заняться.
— Доказать это через столько лет будет нелегко, — вмешался Чейз. — И мне показалось, вы говорили, что он над законом.
— Я имею кое-какое влияние на китайцев. — Фрост взглянул на Кари и Нину: — Пожалуйста, отправляйтесь к вертолету. Я обо всем позабочусь.
— Хорошо, — с некоторой неохотой проговорила Кари, беря Нину за руку.
Нина была откровенно раздосадована. Чейз помахал ей рукой. Она махнула в ответ.
— Он прав, — сказала Кари. — Так будет безопаснее, по крайней мере пока мы не проверим здесь все.
— Такое впечатление, что тебя это не убеждает, — заметила Нина.
— Мне… обидно, — призналась Кари. — Я, как и ты, хотела осмотреть это место. Но… — Она посмотрела на охранников в черном, окружавших пленников. — Отец прав, здесь небезопасно.
Она попросила двух людей Фроста сопроводить их к вертолету, и они стали выбираться из пещеры.
— Готово, — сказал Фрост, закрывая второй контейнер. Он аккуратно положил его в пакет рядом с первым и засунул в карман. — Вот так. Это все, за чем я приехал.
— Я думал, что вы приехали спасти Нину, — съязвил Чейз.
Фрост не обратил внимания на его реплику и вышел из храма. Шенк последовал за ним. Чейз скорчил гримасу и спустился по лестнице.