Ведьма Пачкуля и сумасшедшие каникулы
Шрифт:
Тишина. И удаляющиеся шаги.
Скотту стало гораздо, гораздо лучше. Отчитав помощника режиссера, он почувствовал себя более значимым, что ли. К нему возвращалась былая уверенность в себе. Пожалуй, надо еще раз повторить текст. Он должен знать свои реплики назубок. Пусть роль маленькая, но он отдаст ей всю душу!
Скотт выудил откуда-то из-под плаща изрядно потрепанную стопку бумаги. Глянул на верхнюю страницу, беззвучно произнес несколько слов, затем отложил сценарий подальше, откинулся на спинку стула, закрыл глаза и начал репетировать.
— Благодарю вас, дамы и господа, благодарю! Добрый вечер! Приятно снова очутиться в старом добром Грязьеводске. — (Пауза. Аплодисменты. Хотелось бы верить, что пауза понадобится.) — Я обожаю море, а вы? Кстати о море, вы знаете, что киты общаются на особой частоте, потому что остальной эфир засоряет треска? А слышали про русалку, которая…
— Господин Мертвецки, сэр!
Вернулся помреж [3] .
— Что! Что еще! — взревел Скотт. — Можно артисту спокойно порепетировать!
3
Помреж — помощник режиссера.
— Я насчет мисс Ламарр, сэр. Ее до сих пор не нашли. Режиссер с ума сходит. Он спрашивает, не согласитесь ли вы ее заменить.
Повисла ошеломленная тишина.
— Вы не могли бы повторить? — прохрипел Скотт.
Он не верил своим ушам. Быть этого не может! Неужто, неужто и впрямь ему снова улыбнулась удача?
Помреж тяжело вздохнул.
— Я насчет мисс Ламарр, сэр. Ее до сих пор не нашли. Режиссер с ума…
— Да не надо все повторять, идиот! Только последнюю фразу. Насчет замены.
— Режиссер хочет, чтобы вы вышли вместо нее, сэр. Он в отчаянии. У нас аншлаг, а звезды нет. Вы поможете нам, господин Мертвецки? Вы спасете шоу?
Ну что можно ответить на подобную просьбу?
— Готовьте главную гримерную, — торжественно сказал он. — Я иду.
Глава двадцать третья
Таинственная экскурсия
В холле «Приюта чародея» волшебники ждали автобуса, чтобы отправиться на Таинственную экскурсию. Кутаясь в мантии на случай сквозняков, они пожирали глазами гигантскую корзину с закусками, которые поддержат их в пути. Все, кроме Гарольда Почтенного, который, очевидно, перевозбудившись в преддверии поездки, лег вздремнуть на диване.
— Все здесь? — выкрикивал Дэйв Друид, расхаживая туда-сюда с блокнотом. Раз уж он все организовал, приходится быть за главного.
Все здесь. Кроме Альфа Невидимого, который не то чтобы здесь, хотя, судя по летающим крошкам и парящим в воздухе сливочным мазкам, несомненно присутствует.
И, конечно, Рональда. (Мы-то с вами знаем, где он. А вот волшебники — нет.)
— Не знаю, ехать — не ехать, — простонал Фред Воспламенитель.
— Поздно менять решение, — твердо сказал Дэйв. — Автобус пришел.
— Похоже, малыш Рональд пропустит все веселье, — подосадовал Фрэнк Ясновидец. — Очень жаль.
— Полагаю, никто так к нему и не зашел? — спросил Дэйв Друид. — Нет? Ну, теперь уже все равно поздно. Так, кто-нибудь, подтащите Гарольда вперед. Посадим его на заднее сиденье, вместе с корзиной.
Меж тем на набережной около таблички «ПОСАДКА НА ТАИНСТВЕННУЮ ЭКСКУРСИЮ» собралась толпа ведьм с помощниками. Весь шабаш в сборе, кроме Пачкули, Хьюго, Шельмы и Дадли. Даже Тетеря с ленивцем ради такого события выползли из постели. Пришла и Туту — в маске и ластах, с огромной картиной «Месть мальчика-менестреля» — она заявила, что выиграла ее в состязаниях по парапланеризму.
Все оживленно болтали и строили самые дикие догадки насчет того, куда их могут повезти.
— Вот бы — в Шотландию, — мечтательно сказала Макабра. — Я загляну к дядюшке Фергусу, и он угостит меня доброй овсянкой. Я даже на всякий случай прихватила с собой волынку. Он любит малек музыку послушать.
— Куда бы нас ни завезли, надеюсь, там будет приличная библиотека, — простонала Грымза. «Один по горизонтали» ей по-прежнему не покорился. Она уже извела шесть карандашей и перечитала вдоль и поперек тринадцать словарей — но правильного ответа нет как нет.
— Хорошо бы там была нормальная горячая еда, да, Бу? — с вожделением сказала Гагабу.
— И не говори, Га. Меня уже порядком достала молотоффская голодная диета.
Все горячо ее поддержали.
— Еще как достала!
— Долой старуху Молотофф и ее паршивые завтраки!
— Я сегодня заглянула одним глазком в ее кладовую! — сообщила Вертихвостка. — Под завязку забита пирогами, желе, тортами и всякой всячиной. А нас кормит одними яйцами. Яйца, яйца, яйца.
— Вот именно!
— Одного не могу понять — с какой радости Чепухинда это все терпит, — сказала Крысоловка. — У предводительницы всегда был отменный аппетит. Казалось бы, первая должна жаловаться.
— В чем дело? Вы говорите обо мне? — вмешалась Чепухинда.
— Да мы завтраки обсуждаем, — сказала Вертихвостка. — Хотим пожаловаться. Мы с голодухи помираем.
— Неужели? — удивилась Чепухинда. — А нас с Пронырой все устраивает. Так, Проныра?
— Ну так, — сказал Проныра, — это потому что…
Перехватив взгляд хозяйки, он умолк на полуслове.
— Потому что мы не такие обжоры, как некоторые, — закончила за него Чепухинда. — Я вам уже говорила, жаловаться на еду неприлично. Мы не дома, здесь другие обычаи. Приезжаешь в Рим — веди себя как римлянин.
— Римляне, поди, не сидели на одних вареных яйцах, — обиженно сказала Мымра. — Я слыхала, они так обжирались — дай черт каждому! А когда больше не могли есть, то совали два пальца…
К счастью, рассказ о знаменитом римском обычае прервал вовремя подкативший автобус.
— Эй., — позвала Вертихвостка и запрыгала на месте. — Смотрите, наш автобус! На нем написано «Таинственная экскурсия»!
— Мы на нем же сюда и ехали! Смотрите, вон Джордж! Чур я сзади сижу!
— Погодите, — сказала Крысоловка. — Не хотелось бы портить всем праздник — но, по-моему, там волшебники.
Она права. Волшебники. На их бородатых лицах, прижавшихся к стеклу, читались ужас и смятение.
Поднялся переполох.
— Да я в жизни не сяду в один автобус с шайкой волшебников…
— Ничего себе! Да они же заняли все лучшие места!
— Вот наглость! Почему это за ними первыми приехали?