Великий план (Нарский Шакал - 2)
Шрифт:
– Спасибо.
Тодос посмотрел на пустой пузырек, оставшийся на столе. Его жизнерадостность мгновенно испарилась.
– Это все?
– Последняя капля.
– Ваше Святейшество...
– Пожалуйста, не читай мне нотаций, Тодос, - серьезно попросил Эррит.
– Я знаю, что делаю.
– Знаете ли? Порой я в этом сомневаюсь.
– Отец Тодос подошел ближе и внимательно посмотрел на епископа.
– Вид у вас ужасный. Какой цвет лица! И вы опять ничего не ели.
– Ел!
– возмущенно возразил Эррит.
– Нет, не ели. Я следил за тем, что вам приносят и что уносят. Подносы уносили почти такими же полными, какими приносили. Это все из-за проклятого Богом снадобья! У вас снова абстиненция.
Эррит отвернулся к окну.
– Это пройдет, - сказал он.
– Я собой владею.
– Но теперь оно кончилось. И что будет? "Не знаю", - безнадежно подумал Эррит.
– Что-нибудь придумаю, - ответил он Тодосу. Тот обошел вокруг него, заслонив спиной окно.
– А если не сможете?
– спросил он.
– Что тогда?
– Имей веру, дружище, - мягко проговорил Эррит.
– Бьяджио хочет заполучить Нар. Он дал мне это снадобье как взятку. Скоро мы снова получим от графа вести. И когда это произойдет, я получу новую порцию снадобья. Он серьезно посмотрел на Тодоса.
– У нас по-прежнему много дел, Тодос. Нар разъедает болезнь. Мне нужны силы. То, что я должен сделать, старику не под силу.
– Эррит...
– Хватит, - приказал епископ.
– Верь в меня. Мною руководят Небеса. Он тепло улыбнулся, не обращая внимания на боль, наполняющую его голову. Так зачем ты сюда пришел?
Отец Тодос снова оживился.
– Да, я чуть было не забыл! Пришел тот игрушечных дел мастер. Он принес подарок для Лорлы. Эррит радостно поднял голову:
– Правда? Вот это по-настоящему приятная новость! Ее день рождения уже совсем скоро. Лорла будет рада.
– Он привел с собой помощников, Ваше Святейшество. Кукольный дом оказался огромным! Его поднимают четверо мужчин.
– Ты его видел?
– Нет, Ваше Святейшество. Он еще в ящике. Но мастер хотел отдать его вам лично. Я прикажу, чтобы он подождал?
– Конечно, - ответил Эррит.
– Мне надо посмотреть, что за дом он построил.
– Он радостно потер руки.
– Не сомневаюсь, что это настоящее чудо. Лорла будет в восторге.
– Мне ее найти?
– предложил Тодос.
– Нет, пока не надо. Я хочу сначала сам посмотреть на дом. И Редрик Бобе будет ждать всяческих похвал. Ему, конечно, надо будет заплатить, но я хочу посмотреть на лицо Лорлы. Эта награда будет принадлежать одному мне. Он посмотрел на свое мятое одеяние и нахмурился.
– Мне надо вымыться и переодеться. Пойди и прикажи игрушечных дел мастеру меня дожидаться. И пусть установит кукольный дом в большом зале. Только сначала убедись, что Дараго там нет. Если он там, заставь его уйти.
Этот приказ заставил Тодоса поморщиться.
– Боюсь, Ваше Святейшество, что Дараго это не понравится.
– Мне нет дела до того, что понравится этому гордецу художнику, ответил Эррит.
– Он уже закончил работу. И нечего ему так долго торчать в зале.
Тодос рассмеялся:
– Он очень гордится своей работой.
– И по праву, тут сомнений нет. Но кукольный дом Дудочника - тоже произведение искусства. Я хочу показать его одновременно с росписью потолка в день Истрейи. День рождения Лорлы должен стать особым днем. А теперь иди, Тодос. Пожалуйста. Сделай все, как я сказал. Я скоро встречусь с тобой в зале.
Неохотно поклонившись, Тодос вышел из комнаты, чтобы Эррит мог переодеться. Епископ поспешно подошел к умывальному тазику и плеснул себе холодной водой в лицо. Из зеркала над умывальником смотрели усталые и немолодые глаза, по-прежнему синие, но далеко не такие яркие. Эррит недовольно посмотрел на себя. Похож на призрака или вампира из сказок Дории. Он поднял руку, заслоняя свое отражение, а потом повернулся и прошел в гардеробную, где выбрал себе рясу и мантию, и быстро оделся. Ему не терпелось увидеть творение Дудочника. Четверо мужчин! Какой он, должно быть, сложный и красивый! Лорла будет в восторге. Она так хорошо себя ведет, стала такой хорошей дочерью. Чтобы доставить ей удовольствие, он готов на все.
Одевшись, Эррит выпил воды, чтобы немного взбодриться, и направился вниз. Он прошел мимо исповедален, наполненных тишиной, и вскоре оказался в большом зале, столь долго пустовавшем. Пока Дараго со своими помощниками расписывали своды, паломников сюда не пускали. Эррит увидел Редрика Бобса в центре огромного помещения: он смотрел вверх. Все панно были закрыты холстом, скрывавшим шедевры мастера от любопытных взглядов. Тем не менее Дудочник продолжал запрокидывать голову.
Рядом с ним стоял огромный ящик со снятой стенкой, и видно было сверкающее содержимое. Эррит облизнулся, предвкушая удовольствие. Редрик Бобе был в зале один. К счастью, Дараго нигде не было видно. Шаги епископа гулко разнеслись по залу, заставив Бобса опустить голову. На секунду епископу показалось, что в глазах игрушечных дел мастера мелькнула ненависть.
– Ты его принес, Редрик Бобе!
– воскликнул Эррит.
– Как хорошо!
– Как обещал, Ваше Святейшество, - ответил мастер. Он чуть наклонил голову в знак почтения.
– До дня рождения девочки остались считанные дни, кажется?
– Два дня, - подтвердил Эррит.
– В день Истрейи. Ты успел вовремя, Редрик Бобе. Я тебя благодарю.
– А не желает ли Ваше Святейшество посмотреть, что именно вами куплено?
– осведомился Бобе.
В его голосе прозвучала нескрываемая гордость.
– Я любопытен, как ребенок, - признался Эррит.
– Покажи мне свою драгоценность!
Дудочник отошел в сторону, чтобы Эррит смог заглянуть в ящик. Увиденное заставило епископа затаить дыхание. Редрик Бобе создал настоящий шедевр - идеальное подобие огромного собора, в котором были тщательно и любовно переданы все детали - крошечные ангелы и химеры. Венчал собор огромный шпиль из стали и меди. Над миниатюрными воротами собора парил архангел - крылатая фигура с прижатой к губам трубой. Это была безупречная копия настоящей скульптуры. Дом оказался потрясающей моделью, точной во всех деталях, и Эррит пришел в полный восторг. Он любовался собором - и не мог себе представить ничего более прекрасного.
– Это бесценно!
– прошептал он.
– Этому нет цены.
– Вообще-то есть, - пошутил Редрик Бобе.
– И весьма немалая.
– Ах, Дудочник Бобе, - вздохнул Эррит, - по сравнению с этим чудом деньги ничего не значат! Ты даже себе не представляешь, какую радость ты мне доставил. И Лорле.
– Рад служить, - проворчал мастер.
Эррит повернулся и вопросительно посмотрел на него:
– Что с тобой, Дудочник Бобе? Ты создал шедевр. Тебе следовало бы радоваться. Если тебя беспокоит оплата...