Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великий план (Нарский Шакал - 2)
Шрифт:

– Пожалуйста, подожди здесь, Лорла, - сказал Фарен.
– Герцог очень скоро сюда придет. А пока я скажу горничной, что нужно принести чаю и печенья, да?

– Спасибо, - сказала Лорла.

– Мне бы тоже хотелось чаю, - кисло заявил Дэвн.
– Если это вас не слишком затруднит. Фарен ответил:

– По правде говоря, сэр Дэвн, герцог хотел бы сначала переговорить с вами наедине. Не пройдете ли за мной?

– Дэвн?
– встревоженно спросила Лорла.

– Все в порядке, девочка, - сказал Дэвн.
– Оставайся здесь. Я вернусь с герцогом. Пей свой чай с печеньем.
– Тут он посмотрел на Фарена.
У вас найдется для девочки одежда? Она промокла до нитки.

– Конечно, - ответил Фарен.
– Лорла, будь как дома. Я найду для тебя сухую одежду.

Лорла тихо попрощалась, а потом стала рассматривать великолепную комнату. На столе лежали безделушки - старинные кольца с помутневшими камнями, десятки пыльных книг... Их хватило бы на сотню лет. Лорла обожала читать. Она проглотила все книги и манускрипты в лабораториях - по крайней мере те, которые ей позволялось читать, - и проглотила всю библиотеку Локкена. Ей хотелось надеяться, что герцог Энли разрешит ей читать его книги, а не будет жадничать и оставлять их только для себя. В одном из больших кресел лежал алый плед. Когда она прикоснулась к нему, ткань запела ей о тепле. Она оказалась мягкой, как кожа кресел, и Лорла поднесла ее к лицу, уткнулась в нее носом и принюхалась. Плед пропитался запахами комнаты. Дрожа, Лорла сбросила с себя промокшую одежду, бросая ее на пол. Она быстро прыгнула в кресло, и ее крошечное тело утонуло в его объятиях. Кожаная подушка заскрипела и обняла девочку. Лорла укрылась пледом и рассмотрела комнату с новой позиции, Ее внимание снова привлекла картина над камином. Лорла долго на нее глядела. Ей понравились кони, а вот относительно людей она не была уверена.

Вошла горничная и поставила на столик рядом с Лорлой чайник с чаем. Заметив на полу груду мокрой одежды, горничная пообещала Лорле принести что-нибудь сухое. Она приветливо налила Лорле чашку чаю и вложила ее в ее крошечные руки, а потом подставила ей под нос тарелку со сладко пахнущим печеньем. Лорла выбрала самое большое и положила себе в рот. Удерживая печенье зубами, она грела руки о чашку. Горничная с улыбкой ушла, предоставив Лорле снова думать о картине. Она быстро согревалась, и это было приятно. Ее охватила сонливость, и глаза у нее начали слипаться. Она смотрела на портрет, и веки ее смыкались...

– Тебе нравится эта картина?
– прогудел чей-то голос.

Вздрогнув, Лорла проснулась - и из чашки, которая осталась у нее в руках, выплеснулся чай. Она виновато посмотрела на расплывающееся по пледу пятно, а потом перевела взгляд на стоящего на пороге человека. Это был не Фа-рен, а гораздо более внушительный мужчина - широкоплечий, с черными волосами и блестящей черной бородой. У него было суровое лицо, а когда его взгляд на чем-то сосредоточивался, глаза у него горели. Сейчас его взгляд был сосредоточен на Лорле.

– Извините, - проговорила Лорла виновато. Она поставила чашку на столик и вскочила с кресла, успев обернуть плед вокруг своего обнаженного тела. Неожиданно она почувствовала смущение.
– Я испортила плед.

– Ну, это всего лишь плед, - ответил мужчина.

Войдя в комнату, он закрыл за собой дверь. Их сразу же обволокла странная тишина. Лорла внимательно рассматривала незнакомца.

– Кто вы?
– спросила она.

– Я - герцог Энли, господин Красной башни.
– Он попытался улыбнуться, но у него получилась только ц, кривая усмешка.
– Ты моя гостья. Пока.

Герцог Энли подошел ближе, пристально разглядывая Лорлу. В оранжевом свете камина его черная борода поблескивала, а камни в перстнях переливались. Как и Фарен, он был одет в плащ, защищавший от холода, длинное одеяние густо-красного цвета, застегнутое у горла золотой пряжкой, сверкающей клыкастой головой дракона. У герцога оказались большие руки, которые он протянул Лорле в приветственном жесте.

– Маленькая Лорла!
– проговорил он.
– Я рад, что ты благополучно до нас добралась. Я тебя ждал. И погода заставила меня тревожиться.

Лорла кивнула:

– Было холодно.

– Холодно?
– рассмеялся герцог.
– Это не холод, девочка. Для меня это как лето. Но - да, ты выглядишь плохо. Фарен приказал найти тебе одежду, и тебе приготовили теплую постель.

– Спасибо, сэр.

Герцог смотрел на нее сверху вниз, и в глазах его горело любопытство.

Сколько тебе лет?
– спросил он.
– Семь? Восемь?

– Почти шестнадцать!
– возмущенно ответила Лорла. Глаза герцога широко раскрылись.

– Шестнадцать? Боже всемогущий, тебе не дашь больше восьми! Клянусь, ни на день больше!

Он присел, чтобы осмотреть ее более внимательно, и провел пальцем по щеке, словно гладил прирученного зверька.

– Поразительно!
– тихо засмеялся он.
– Поистине поразительно!

– Герцог Энли, где Дэвн?
– спросила Лорла.

– А, ну...
– Герцог убрал от ее лица палец и снова попытался улыбнуться.
– Дэвн уже отдыхает, Лорла. По правде говоря, я хотел поговорить с тобой наедине.

– Наедине? Но Фарен сказал...

– Знаю, - прервал ее герцог. Он махнул рукой в сторону кресла.
– Сядь, Лорла.

Лорла послушалась, опасливо наблюдая за герцогом. Он долго молчал и о чем-то думал, а потом со вздохом взял со столика трубку. Взяв ее в зубы, он уселся на соседнее кресло. Покусывая мундштук, он наблюдал за Лорлой, как завороженный. Лорла видела его изумление.

"Я особенная", - мысленно напомнила она себе.

Я хочу, чтобы ты не тревожилась о Дэвне, - сказал наконец герцог. Он привез тебя сюда, и я ему за это благодарен. Но его дело сделано. Я отправлю его отсюда.

Лорла поморщилась:

– Герцог Энли, я не уверена, что я вам доверяю. Энли расхохотался:

– Боже правый, ты разговариваешь не как восьмилетняя девочка, а? Ты подозрительна, как твой господин.
– Он вынул трубку изо рта и ткнул в ее сторону мундштуком.
– Теперь я вижу, почему ты нужна Бьяджио. Ты красотка, правда? И умненькая.

– Спасибо, - сухо ответила Лорла.

Она не была уверена в том, что получила комплимент.

– А что с глазами? Почему они у тебя не синие?

– Не знаю, - сказала Лорла.
– А они должны были быть синими?

– Что именно ты о себе знаешь, девочка? Что именно они тебе сказали?

Его вопрос раздосадовал Лорлу. У нее не было настоящих воспоминаний только какие-то бессвязные обрывки. Большей частью тени и ощущения.

– Мне шестнадцать, а выгляжу я на восемь, - ответила она.
– Я замерзаю, даже когда тепло. Я прекрасно помню герцога Локкена. Мне понравилось в Готе. А больше я ни о чем не могу говорить. Лаборатории - это место тайное.

Поделиться с друзьями: