Верховный ван
Шрифт:
Внезапно зыбкий протяжный вой разнёсся по чаще. Деревья вокруг задрожали, сбрасывая с ветвей снег, с ближайших склонов сорвались льдины.
– Это тролль? – испугалась Ингрид, увидев, как Рейван насторожился.
Она знала, что эти чудовища обладали властью над земной твердью, умели обращаться в камень и сдвигать горы.
Рейван пожал плечами и стиснул челюсти. Ингрид уловила в его взгляде всполохи воинственного желания сквитаться с горами за то, что они скинули его в трещину. А может, и ещё за что-то. Она поняла, что проигрывать он не привык.
Раздался призывный звук охотничьего рога, и донеслись крики людей.
– Тролль напал на охотников! – воскликнула Ингрид.
Рейван скинул на снег мешок и меховые одеяния, оставшись в лёгком и удобном доспехе.
– Будь здесь! – приказал он.
Застегнув на поясе ножны, Рейван вынул меч и со свирепым видом двинулся на звук схватки.
Проводив его взглядом до чащи и почти потеряв из виду, Ингрид от досады махнула рукой и бросилась следом. Она выбежала на поляну и увидела, как Рейван со звериной ловкостью пробился через охотников и оказался один на один с огромным троллем.
Разъярённое чудовище ростом втрое выше человеческого, не обращая внимания на торчащие в шкуре стрелы, втаптывало людей в землю. Вой зверя ударял в перепонки. Сотрясалась земля, снег вихрем взметался к небу. Всё перемешалось.
Рейван, не замедляясь ни на мгновение, нещадно полосовал тело чудища мечом, ловко уворачиваясь от его мощных лап. Он дрался так свирепо и рычал так яростно, что сам был похож в тот момент на зверя с клыками и когтями.
Рейван всадил клинок троллю меж рёбер, пронзив самое сердце. Зверь заскулил, и его огромная туша с глухим звуком свалилась на землю. Облако снега подлетело вверх, а затем начало медленно оседать.
Рисские охотники выпускали в тролля остатки стрел. Рейван опустил меч и развернулся к ним.
– Убить его! – приказал самый главный из охотников.
Тетивы на луках запели, и Рейван, истыканный стрелами, упал на обагрённый кровью снег.
– Отец, нет! – закричала Ингрид.
Всё случилось так быстро, что она не успела этому помешать. Очутившись на поляне, Ингрид сразу поняла, что охотниками были люди её отца – вана Ингвара. Видимо, он слышал о сходе лавины и пришёл на поиски Торвальда.
Расталкивая воинов, Ингрид пробралась к Рейвану. Опустившись на колени, она увидела, как лицо его побелело и застыло. Ингрид потянулась рукой к его щеке, охваченная чувством жгучей несправедливости, но отец схватил её за мех одежды и оттолкнул прочь.
– Это кзорг! Не прикасайся к нему, его кровь смертельна! – рявкнул он.
Ингрид упала на снег.
– Он спас мне жизнь! И спас всех вас! А ты убил его! – зарычала она, словно волчица.
Гнев пожирал её, глаза горели яростным пламенем. Она оскалила зубы, готовая броситься на любого, кто подступится к ней. Отец устало покачал головой и захромал к своим воинам.
Поглядев ему вслед, Ингрид остыла. Отец много лет не покидал Нордхейм из-за старой боевой раны, всё сильнее мучившей его, но теперь стоял посреди леса. Лицо его, всегда мрачное, искрилось воинственностью, а заплетённая в косу борода торжественно звенела серебряными кольцами. Ингрид показалось, что седых прядей в ней стало больше, чем прежде.
– С чего ты решил, что он кзорг?! – спросила Ингрид.
– Броня и клеймо Харон-Сидиса на мече, – отец кивнул в сторону лежавшего на снегу окровавленного клинка. – Одним зверем меньше!
– Ингвар, в отряде трое убитых, – сказал отцу один из соратников.
– Проклятый тролль! – выругался отец. – Сдеру с него шкуру и постелю под задницы воинов в зале!
Ингрид поглядела на лишённое жизни тело Рейвана и чёрный, подтаявший под ним снег. Сердце заскрежетало в груди.
«Нет, ты не можешь оказаться врагом! Ведь ты был так добр ко мне!»
Ингрид сделалось горько, и слёзы подступили к глазам. Она больно укусила себя за губу, чтобы не расплакаться перед отцовскими соратниками.
– Ван, что будем делать с убитыми? – спросил воин по имени Арнульф – один из ближайших соратников отца, с носом, похожим на орлиный клюв.
Отец плюнул в сторону мёртвого кзорга.
– Похороните ублюдка, – приказал он. – А наших заберём домой.
Ингрид поймала на себе холодный взгляд отца и виновато склонила голову.
– Что же, ты теперь под скамью забьёшься? – резко сказал он. – Вставай, пошли.
Когда Ингрид вновь подняла глаза на отца, он уже смотрел на своих людей.
– Уходим, – приказал он.
Глава 2.
Волчица
Взору Ингрид предстали древние стены Нордхейма. Над воротами развевалось родовое знамя клана: красное полотно с изображением волка. Над крышами вздымался дымок, и в воздухе носился запах родного дома. Конец пути был уже близок, но сердце Ингрид не радовалось – оно замёрзло и осталось на снежных склонах, где встретили свою смерть Торвальд и Рейван. Ингрид не покидали мысли о том, что теперь ей придётся распрощаться с мечтой стать воином.
– Беги вперёд. Мать ждёт тебя, – сказал отец.
Ингрид отделилась от отряда и побежала к воротам. Увидев стражей, она приготовилась к тому, что они сомкнут перед ней щиты и начнут подшучивать. Это оказались люди Лютого, а он никогда не благоволил ей. Хорошо, что его самого не было в крепости. Он ушёл на Великую охоту со своим тестем, ваном Колбьорном, в честь рождения первого сына.
– Маленькая Волчица вернулась, – усмехнулись стражи, обступив Ингрид.
– И вернулась с добычей, – кивнул один из них в сторону воинов, которые волокли тролля на полозьях. – Неужели ты его завалила?
– Может, и я! Пропусти!
К удивлению Ингрид, стражи послушно расступились, и она вошла в Нордхейм.
Улицы, вдоль которых так знакомо прижимались друг к другу мастерские, лекарский дом, кузница и жилища соратников вана, несли её к широкому двору перед главным домом.
Один из воинов, стоящий по другую сторону улицы, облачённый в чёрную медвежью шкуру, редкий и дорогой мех, напомнил Ингрид дядю Торвальда, и сердце её заскулило.
– Мой воевода мёртв. Что же мне теперь делать? – прошептала она, замерев посреди дороги.