Вернуть дворянство 6
Шрифт:
— А как тебе эти бредни про величие Хоккайдо? Интересно, он хотя бы неделю проживет. После подобных заявлений шестерки императора сотрут его в порошок.
— Это не было заявлением, дорогая. Если бы не та шторка, за которой чета Тодо поправляла платье, то мы бы об этом и не узнали.
В резиденции Мироран была странная атмосфера. Все куда-то пропали. Слуги ходили в растерянности, не зная, чем заняться. Мужчины собрались в зале для заседаний. Женщины на кухне. Обсуждали одно и тоже.
— Как вам малец? — поинтересовался глава рода.
— Императорский прикормыш!
— Надо присмотреться.
— Я навел справки, они непростые. Сказов, Бесфамилец, Чеджу, Благой. Возможно, задействованы спецслужбы. Я своим сказал, чтобы держались подальше, чего и остальным советую.
В другом поместье велись схожие беседы.
— Явился как к себе домой! И это после того, как уничтожил собственный клан.
— Бей своих чтобы чужие боялись.
— Мне интересно, какой ход сделают Вотанабэ.
— Старый лис ничего не станет делать сам.
— Я заинтересована в этом юном даровании. Присмотрись к нему, дорогая.
— Хорошо, мама.
— Не стоит делать скоропалительных выводов.
— А вдруг он наша новая надежда. Если он тот, кто всё изменит? Ты же видел, он даже дар не использовал в дуэли.
— Доспех был при нем.
— И только лишь. Нужно с ними поговорить.
— Не спеши!
Конечно, никто нам сразу не поверил. Требовались поступки. Открытая конфронтация. Пока мы не убьём кого-то из императорских прихвостней никто всерьез нас воспринимать не станет.
Я сообщил Вотанабэ Таро, чтобы напустил на нас кого-нибудь из своих шавок. Наверняка есть те, кто провинился и кого не жалко.
Мы остановились в доме семьи Абэ. Место хоть и немного, но напоминало Чеджу.
Вечером пили чай после очередной тренировки. Я привычно сканировал округу на предмет опасностей, ведь мы ждали нападения. Сигнал пришел сразу с двух сторон. С моря в полутора километрах, и с суши в трех с половинной.
Мы допили чай, отказавшись от добавки.
— Не покидайте дом, мы быстро, — сказал я хозяевам и, взяв только Такеши, вышел.
Мы постояли. Я пытался определить силы противников. Один с моря и два с суши. Как-то маловато. А! Вот всё и встало на свои места. Тот, что с воды — второй ранг. Другие — третий, но по верхней границе.
— Эм-м-м… не понял, — протянул я. — Объект приближается.
Я накинул невидимость и высунулся. Убийца крался по отвесной скале. Тут несколько сотен метров. Вот псих! Видимо, табур подходящий.
— Вопрос возник. Чисто теоретически, если одаренный второго ранга слетит отсюда на скалы, какой шанс выжить?
— Чисто теоретически… — задумался ученик. — Ноль целых хрен десятых.
Я терпеливо дожидался, когда противник покажется, когда рука ухватилась за траву, а следом другая, вошел в ускорение и долбанул с ноги, как только высунулась голова. Не учел только, что затормозить могу не суметь. Противник полетел по красивой дуге, а я устремился головой вниз. Внутри всё оборвалось.
Эта самая тупая смерть!
В панике попытался создать ступеньку, но лишь грохнулся об нее и еще одну и снова тот же эффект. Лишь от третьей удалось оттолкнуться и прыгнуть на скалу, создав когти. Я начал скользить по камням. Увидел под ногами как морской язык слизал со скальных зубов остатки убийцы. Казалось, беспокойная пучина была голодна и жаждала еще одного одаренного.
И тут я почувствовал спиной ветер, и от сердца отлегло, меня подхватил вихрь и забросил обратно. Я распластался на земле, выдыхая. Как же я сейчас был благодарен Такеши за его сдержанность и отсутствие комментариев.
— Ты успел увидеть, какой у погибшего табур? — спросил я парня, когда отдышался.
— Да. Он пару раз пытался что-то огненное наколдовать.
— Отлично.
Я позвал Джи-А, и она искусно сымитировала следы битвы, в которой победил пламенный одаренный. Даже горстки пепла в форме человечков получились как настоящие.
Когда еще два противника пришли, то стали недоуменно оглядываться и тихо переговариваться.
— Эй, Рику. Ты где?
На этот раз мы действовали умнее.
Молнии сорвались с рук Такеши и ударили в спину обоим противникам. Один сразу слетел с обрыва, а второй сумел извернуться в воздухе и зацепиться за землю щупальцем из лиан, но тут я ударил из ускорения, отправляя его в полет как питчер отбивающий бейсбольный мяч.
— Надо было сначала узнать, кто они, — заметил Безымяныш.
— Узнаем, когда их хватятся, — пожал я плечами.
Хватились их лишь к ночи. Несколько фургонов приехало, и ни одного одаренного среди них не оказалось. Мы положили всех мордой в пол. Удалось выяснить, что это люди клана Кидо.
Пора нанести им ответный визит вежливости. В невидимости я и Такиши прокрались в главный дом семьи. Я сидел в кабинете главы, ожидая его визита. Когда свет включился, я развернулся в кресле. Да, очень киношно, но всегда хотелось так сделать.
— Господин, Кидо. Вижу, вам не спится. Уж не из-за пропажи ли ваших людей?
— Добрый вечер, господин Благой, — не потерял самообладание мужик, хотя очевидно, что волнуется. Все же второй ранг один на весь клан был, и держался клан только за счет него.
— Не волнуйтесь. Все неодаренные живы. Все одаренные на дне морском.
И снова он удивил меня своей сдержанностью.
— Что вы хотите? — он подошел и сел в гостевое кресло. Яйца у него есть, а вот мозгов, видимо, не хватает.
— Что побудило вас без каких-либо внятных данных рисковать своими людьми?
— Рику. Он был очень силен. Даже с первыми рангами сходился в дуэлях.
Я хмыкнул. Получается, нам очень повезло, что он выбрал такой способ внезапного появления.
— Что ж… не на того напал, как говорится. Вотанабэ Таро вас слил. Вы выглядите не глупым человеком. И теперь вопрос, как мы поступим?
— Что значит слил? Господин Таро наш давний союзник. Мы всегда прикрывали друг друга. Мы лишь защищали свою честь, честь императора. Ваше поведение было вызывающим. Вы…