Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Возможно, он рассчитывал, что мы этого не узнаем. Мы двинемся по другому следу — и дело с концом, а он немного подождет и заберет свои деньги.
— Ну, тут я совсем не уверен… А ваша вторая причина?
— Если б у него имелось превосходное алиби — а этого просто не может быть, если ты виновен, — то рано или поздно в нем обязательно появилось бы слабое место. Так зачем беспокоиться? Он был полицейским, который стал адвокатом. Фиске знает про алиби все. Он говорит, что у него нет алиби, и ему не нужно беспокоиться, что оно может быть разрушено. Таким образом, он рассчитывает, что все придут к такому же выводу, что и вы — если он виновен, обязательно состряпал бы себе надежное алиби.
Маккенна сделал глубокую затяжку и посмотрел на первые появившиеся на небе звезды.
— Итак, у него есть мотив и, по его собственному признанию, возможность. Я его проверил. У него жалкая адвокатская практика в Ричмонде, он защищает всяких подонков. И даже не посещал юридическую школу. В лучшем случае третьесортный адвокат. Не женат, детей нет, живет в каком-то отвратительном месте… Настоящий одиночка. И он ушел из полиции Ричмонда после какой-то темной истории.
— Что вы имеете в виду? — резко спросил Чандлер.
— Скажем так, было вооруженное столкновение, в результате которого погибли гражданское лицо и полицейский — что произошло на самом деле, установить так и не удалось.
Чандлер выглядел потрясенным, но быстро пришел в себя.
— Тогда зачем он предложил свои услуги при расследовании?
— И опять-таки прикрытие. Вот позиция Фиске: «Как я мог нажать на спусковой крючок? Я изо всех стараюсь помочь отыскать человека, убившего моего брата».
— И как это объясняет смерть Райта?
— А с чего вы взяли, что должно быть какое-то объяснение? Вы же сами сказали, что убийства могут быть не связаны между собой. И если это так, то на месте Фиске я бы тут же попытался убедить всех, что такая связь существует. Смотрите, у него есть алиби на время убийства Райта.
И снова Эванс, подумал Чандлер.
— Поэтому, если мы поверим, что убийства связаны, ему ничего не грозит, — продолжал Маккенна.
— А Сара Эванс? Вы помните, она сказала, что видела, как из дома Майкла Фиске выбежал какой-то мужчина. Вы утверждаете, что и она лжет?
Агент остановился, посмотрел на Чандлера, и тот не отвел глаз. Маккенна сделал последнюю затяжку, бросил окурок на тротуар и раздавил его ногой.
— Сара Эванс лжет, — повторил он слова Чандлера, внимательно глядя на детектива.
Полицейский покачал головой.
— Бросьте, Маккенна.
— Я не стану утверждать, что она в этом замешана. Скажу лишь, что она неравнодушна к Фиске и делает то, что он ей говорит.
— Они только что познакомились.
— Неужели? Вы точно знаете?
— На самом деле нет.
— Ну, так вот: он убедил ее, что не сделал ничего плохого, но его могут попытаться подставить.
— Почему вы ненавидите Фиске?
Маккенна взорвался:
— Он слишком дерзкий. Лицемерный тип, защищающий память брата, с которым последние годы практически не общался. Они с Эванс провели ночь в ее доме — уж не знаю, что они там делали, — и это на следующий день после того, как обнаружили тело его брата. И у него есть дробовик. Он сует нос в расследование, из чего следует, что ему известно все, что и нам. У него нет алиби на ночь убийства, а пять минут назад мы выяснили, что Фиске получит полмиллиона долларов из-за того, что его брат мертв. Проклятье, что я должен думать? Вы хотите сказать, что ваш полицейский радар молчит?
— Ладно, вы изложили свою точку зрения. Возможно, я вел себя с ним недостаточно жестко. Правило номер один: никому не верь.
— Хорошее правило, которое помогает жить. — Маккенна немного помолчал, а потом добавил: — Или умирать.
И он ушел, оставив потрясенного Чандлера смотреть ему вслед.
Глава 45
Джон постучал в дверь офиса Райдера и попытался хоть что-нибудь рассмотреть через стекло.
— Там темно.
— Вероятно, он дома. Нужно узнать его адрес.
— А еще он может обедать в каком-нибудь ресторане или уехал из города по делам. Возможно, у него сейчас отпуск. Или…
— Или с ним что-то случилось, — сказала Сара.
— Только не нужно все усложнять, — сказал Джон, сжал ручку двери, надавил на нее, и она сразу открылась. Они с Сарой обменялись многозначительными взглядами, Фиске заглянул в коридор, увидел уборочную тележку и слегка расслабился. — Уборщики?
— И они убирают в кромешной темноте, потому что… — ответила Сара.
— Именно об этом я и подумал.
Джон отвел Сару от двери, они остановились возле тележки, он порылся в ней и вытащил из ящика с инструментами шпильковёрт.
— Отправляйся к лестнице, которая ведет к выходу, — прошептал он. — Если что-нибудь услышишь, беги к машине и вызывай полицию.
Сара стиснула его руку.
— У меня есть идея получше, — прошептала она в ответ. — Давай прямо сейчас позвоним в полицию и сообщим, что здесь происходит ограбление.
— У нас нет оснований считать, что это ограбление.
— У нас нет оснований считать, что это не так.
— Если мы уйдем, они могут скрыться.
— А если ты войдешь туда и тебя убьют? И на что, вообще, ты рассчитываешь? У тебя даже нет пистолета — только эта штука, уж не знаю, как она называется.
— Шпильковёрт.
— Замечательно. У них могут быть пистолеты, а у тебя — какой-то дурацкий инструмент…
— Возможно, ты права.
— Леди определенно права. Жаль, что ты ее не слушал.
Джон и Сара резко обернулись.
И увидели Джоша Хармса, который навел на них пистолет.
— Стена очень тонкая. Как только мы услышали, что дверь приоткрылась, а потом вы начали шептаться, мы сразу поняли, что вы захотите вызвать полицию. Но я не могу вам это позволить.
Джон посмотрел на него. Он был крупным, но не массивным. Если только они не наткнулись на настоящих грабителей, перед ними стоял Джош Хармс. Фиске посмотрел на пистолет, потом перевел взгляд на лицо Джоша, пытаясь понять, намерен ли тот нажать на спусковой крючок. Он убивал во Вьетнаме; Фиске читал об этом в газетах. Сейчас Джош должен был совершить преднамеренное убийство, однако Джон не увидел угрозы в его глазах. Впрочем, все могло измениться. «Рот, начинай колдовать», — сказал себе Джон.