ЖАНРЫ

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:

— Обдумываю кое-какие вещи, — ответила Пайн.

— У вас есть время для ланча? Я знаю неплохое место в Америкусе. Потом я подброшу вас до «Коттеджа».

Пайн не чувствовала голода, но ей требовалась информация.

— Хорошо.

Дождь усилился, и ей пришлось добежать до внедорожника.

Глава 20

Пайн отметила, что Джерри, тот самый неприятный охранник, сидит за рулем, Тайлер — рядом с ним. Джерри бросил оценивающий взгляд на Пайн в зеркало заднего вида, нажал на педаль газа еще до того, как она успела пристегнуться, и ее отбросило на спинку сиденья.

Лайнберри был в темно-синем пиджаке спортивного покроя, серых шерстяных брюках и белой рубашке с открытым воротом и носовым платком такого же цвета.

— Прохладно для этого времени года, — заметил он.

— Да, и дождь делает все еще хуже, — ответила она, пристегиваясь и бросив в зеркало мрачный взгляд на Джерри.

— Полагаю, в Аризоне дожди большая редкость.

— Да, там довольно сухо. Но если дождь идет, это настоящий ливень.

— Наверное, сейчас для вас Андерсонвилль кажется жутким захолустьем.

— В Аризоне есть похожие места. Люди с головой уходят в работу и приспосабливаются. В этом нет ничего плохого. Город, в котором я живу, очень похож на Андерсонвилль. Рабочий класс, коренное население Америки, иммигранты, туристы, приезжающие к нам за теплой погодой. И никаких миллиардеров. — Она посмотрела на него. — Без обид.

— Конечно.

— Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать деньги.

Он снова кивнул. Потом его лицо стало серьезным.

— Я слышал о мертвой женщине, которую недавно нашли. Уже удалось установить ее личность?

— Полиция над этим работает.

— А вы также участвуете в этом расследовании?

— Это имеет значение?

— Наверное, нет. Мне просто стало любопытно. Я думал, что расследование исчезновения вашей сестры займет все ваши силы.

— Не исключено, что так и будет. Сегодня утром я встречалась с Принглами.

— Вы видели Майрона утром?

— Значит, вы знаете, что он поздно встает?

— Эксцентричный человек, но блестящих способностей.

— Он показал мне свой офис.

— Как странно. Он помешан на безопасности.

— Все экраны компьютеров почернели, когда мы вошли, поскольку у нас не было доступа. И он заставил нас выключить телефоны.

Лайнберри улыбнулся.

— Конечно, иначе и быть не могло, — сказал он. — Разговор с ним и Бриттой вам помог?

— Не особенно, — ответила Пайн. — Вы не могли бы рассказать мне о них? Откуда они вернулись?

— Насколько я знаю, они перебрались в Новую Каролину вскоре после того, как ваши родители уехали.

— И как же тогда вы начали с ним общаться?

— Как и ваш отец, я был с ним знаком еще с тех времен, когда мы трудились на шахте, я видел, что у него настоящий талант в работе с компьютерами. Он не посещал Массачусетский технологический институт, Стэнфорд или еще что-то похожее, у него получалось само собой. Его способности заметно превосходили требования для работы на шахте, где добывали бокситы. Когда стало очевидно, что для инвестиционных компаний наступила эра компьютеров, я решил основать собственную. У меня возникло ощущение, что это важный шаг вперед, и Майрон будет ценным сотрудником; так и оказалось.

— Я не уверена, что он был со мной полностью откровенен.

Лайнберри бросил на нее быстрый взгляд.

— В каком смысле?

— Он не рассказал мне, где находился в ночь исчезновения моей сестры.

— Ну, мне трудно представить, чтобы Майрон мог иметь к похищению какое-то отношение.

— Почему же тогда он не ответил на мой вопрос?

— Может быть, он просто забыл.

— У меня такое впечатление, что этот человек ничего не забывает.

Лайнберри хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.

— Пожалуй, тут я с вами соглашусь, — медленно проговорил он после небольшой паузы. — И тем не менее.

До конца поездки оба молчали.

Ресторан в Америкусе находился на противоположной стороне улицы, напротив отеля «Виндзор», в здании, построенном в стиле королевы Анны.

— Вы здесь когда-нибудь бывали? — спросил Лайнберри.

— В ресторане или в Америкусе? — уточнила Пайн.

— И там, и там.

— В ресторане — нет. А в городе бывала. Меня отвезли сюда в больницу, когда похититель проломил мне череп.

Лайнберри немного смутился.

— Мне следовало об этом помнить.

— Вовсе нет. У меня почти не осталось воспоминаний о том времени, — призналась Пайн. — Мне рассказали об этом позднее.

Они сделали заказ, который принесли через несколько минут.

— А вы знаете, что доктор Мартин Лютер Кинг-младший в шестьдесят первом году сидел в здешней тюрьме за протесты против сегрегации в Олбани? — спросил Лайнберри.

Пайн покачала головой.

— Но, полагаю, чего-то подобного следовало ожидать, ведь мы в штате Джорджия, — заметила она.

— А если взглянуть на другую сторону медали, здесь же находится штаб-квартира «Среды обитания для человечества» [327] .

— Да, я где-то об этом читала.

Лайнберри сделал глоток чая со льдом.

— Как-то вечером, кажется, в две тысячи седьмом, я выезжал из города после ужина, — начал свой рассказ Лайнберри. — Как раз в то время, когда через город прошел мощный торнадо. Я и сам не знаю, почему он миновал нас, но оставил полосу разрушения шириной почти в сорок миль в Америкусе, уничтожил дома, торговые центры, церкви и снес с лица земли региональную больницу. Ее пришлось полностью разбирать. Все это произошло у меня на глазах. Самое страшное, что я видел в жизни.

327

Неправительственная некоммерческая организация, обеспечивающая доступное жилье для бедных и бездомных по всему миру.

— Но складывается впечатление, что город полностью восстановили.

Он посмотрел на нее.

— Могу спорить, что в своей работе вы видели вещи куда страшнее.

Пайн подумала о Дэниеле Джеймсе Торе.

— Я видела ужасных человеческих существ. Уж не знаю, можно ли сравнить их с торнадо.

Лайнберри кивнул и опустил взгляд.

Джерри остался в «Порше», а Тайлер занял столик рядом с ними и сейчас пил кофе. Пайн посмотрела на Джерри в большое окно ресторана.

— Как давно Джерри на вас работает? — спросила Пайн, поднося к губам чашку с охлажденным чаем.

Поделиться с друзьями: