Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Обдумываю кое-какие вещи, — ответила Пайн.
— У вас есть время для ланча? Я знаю неплохое место в Америкусе. Потом я подброшу вас до «Коттеджа».
Пайн не чувствовала голода, но ей требовалась информация.
— Хорошо.
Дождь усилился, и ей пришлось добежать до внедорожника.
Глава 20
Пайн отметила, что Джерри, тот самый неприятный охранник, сидит за рулем, Тайлер — рядом с ним. Джерри бросил оценивающий взгляд на Пайн в зеркало заднего вида, нажал на педаль газа еще до того, как она успела пристегнуться, и ее отбросило на спинку сиденья.
Лайнберри был в темно-синем пиджаке спортивного покроя, серых шерстяных брюках и белой рубашке с открытым воротом и носовым платком такого же цвета.
— Прохладно для этого времени года, — заметил он.
— Да, и дождь делает все еще хуже, — ответила она, пристегиваясь и бросив в зеркало мрачный взгляд на Джерри.
— Полагаю, в Аризоне дожди большая редкость.
— Да, там довольно сухо. Но если дождь идет, это настоящий ливень.
— Наверное, сейчас для вас Андерсонвилль кажется жутким захолустьем.
— В Аризоне есть похожие места. Люди с головой уходят в работу и приспосабливаются. В этом нет ничего плохого. Город, в котором я живу, очень похож на Андерсонвилль. Рабочий класс, коренное население Америки, иммигранты, туристы, приезжающие к нам за теплой погодой. И никаких миллиардеров. — Она посмотрела на него. — Без обид.
— Конечно.
— Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать деньги.
Он снова кивнул. Потом его лицо стало серьезным.
— Я слышал о мертвой женщине, которую недавно нашли. Уже удалось установить ее личность?
— Полиция над этим работает.
— А вы также участвуете в этом расследовании?
— Это имеет значение?
— Наверное, нет. Мне просто стало любопытно. Я думал, что расследование исчезновения вашей сестры займет все ваши силы.
— Не исключено, что так и будет. Сегодня утром я встречалась с Принглами.
— Вы видели Майрона утром?
— Значит, вы знаете, что он поздно встает?
— Эксцентричный человек, но блестящих способностей.
— Он показал мне свой офис.
— Как странно. Он помешан на безопасности.
— Все экраны компьютеров почернели, когда мы вошли, поскольку у нас не было доступа. И он заставил нас выключить телефоны.
Лайнберри улыбнулся.
— Конечно, иначе и быть не могло, — сказал он. — Разговор с ним и Бриттой вам помог?
— Не особенно, — ответила Пайн. — Вы не могли бы рассказать мне о них? Откуда они вернулись?
— Насколько я знаю, они перебрались в Новую Каролину вскоре после того, как ваши родители уехали.
— И как же тогда вы начали с ним общаться?
— Как и ваш отец, я был с ним знаком еще с тех времен, когда мы трудились на шахте, я видел, что у него настоящий талант в работе с компьютерами. Он не посещал Массачусетский технологический институт, Стэнфорд или еще что-то похожее, у него получалось само собой. Его способности заметно превосходили требования для работы на шахте, где добывали бокситы. Когда стало очевидно, что для инвестиционных компаний наступила эра компьютеров, я решил основать собственную. У меня возникло ощущение, что это важный шаг вперед, и Майрон будет ценным сотрудником; так и оказалось.
— Я не уверена, что он был со мной полностью откровенен.
Лайнберри бросил на нее быстрый взгляд.
— В каком смысле?
— Он не рассказал мне, где находился в ночь исчезновения моей сестры.
— Ну, мне трудно представить, чтобы Майрон мог иметь к похищению какое-то отношение.
— Почему же тогда он не ответил на мой вопрос?
— Может быть, он просто забыл.
— У меня такое впечатление, что этот человек ничего не забывает.
Лайнберри хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.
— Пожалуй, тут я с вами соглашусь, — медленно проговорил он после небольшой паузы. — И тем не менее.
До конца поездки оба молчали.
Ресторан в Америкусе находился на противоположной стороне улицы, напротив отеля «Виндзор», в здании, построенном в стиле королевы Анны.
— Вы здесь когда-нибудь бывали? — спросил Лайнберри.
— В ресторане или в Америкусе? — уточнила Пайн.
— И там, и там.
— В ресторане — нет. А в городе бывала. Меня отвезли сюда в больницу, когда похититель проломил мне череп.
Лайнберри немного смутился.
— Мне следовало об этом помнить.
— Вовсе нет. У меня почти не осталось воспоминаний о том времени, — призналась Пайн. — Мне рассказали об этом позднее.
Они сделали заказ, который принесли через несколько минут.
— А вы знаете, что доктор Мартин Лютер Кинг-младший в шестьдесят первом году сидел в здешней тюрьме за протесты против сегрегации в Олбани? — спросил Лайнберри.
Пайн покачала головой.
— Но, полагаю, чего-то подобного следовало ожидать, ведь мы в штате Джорджия, — заметила она.
— А если взглянуть на другую сторону медали, здесь же находится штаб-квартира «Среды обитания для человечества» [327] .
— Да, я где-то об этом читала.
Лайнберри сделал глоток чая со льдом.
— Как-то вечером, кажется, в две тысячи седьмом, я выезжал из города после ужина, — начал свой рассказ Лайнберри. — Как раз в то время, когда через город прошел мощный торнадо. Я и сам не знаю, почему он миновал нас, но оставил полосу разрушения шириной почти в сорок миль в Америкусе, уничтожил дома, торговые центры, церкви и снес с лица земли региональную больницу. Ее пришлось полностью разбирать. Все это произошло у меня на глазах. Самое страшное, что я видел в жизни.
327
Неправительственная некоммерческая организация, обеспечивающая доступное жилье для бедных и бездомных по всему миру.
— Но складывается впечатление, что город полностью восстановили.
Он посмотрел на нее.
— Могу спорить, что в своей работе вы видели вещи куда страшнее.
Пайн подумала о Дэниеле Джеймсе Торе.
— Я видела ужасных человеческих существ. Уж не знаю, можно ли сравнить их с торнадо.
Лайнберри кивнул и опустил взгляд.
Джерри остался в «Порше», а Тайлер занял столик рядом с ними и сейчас пил кофе. Пайн посмотрела на Джерри в большое окно ресторана.
— Как давно Джерри на вас работает? — спросила Пайн, поднося к губам чашку с охлажденным чаем.