Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Вам не проблематично было помогать дочери человека, который, как вы полагали, убил вашего мужа? — спросил Декер.
— Поначалу да. Но она не сделала ничего плохого. По крайней мере, мне так казалось. И она была такой, как бы это сказать… хрупкой. Потерянной. И я уже просто сама желала ей помочь. Сделать что-нибудь хорошее из чего-то столь ужасного. — Рэйчел замолчала и скомкала ладонью простыню. — Наверное, мне все же следовало пойти в полицию. Но мной владел такой страх. Со временем я просто убедила себя, что все это… все это более-менее законно. Я лишь строила свой бизнес, жила в достатке и со вкусом. — Она снова сделала паузу. — Хотя это была ложь самой себе. По этой же причине я больше не вышла замуж. Как я могла доверять кому-то после того, что сталось с Дэвидом?
— Учитывая, что с Пейтоном и его бандой был связан высокопоставленный полицейский чин, вы, вероятно, поступили даже мудро, что не обратились в полицию, — рассудил Декер.
— Что же со мной теперь будет? — спросила Рэйчел испуганно.
— Не знаю.
— Послушай, Декер, — отрывисто заговорил Марс, — женщина была запугана, буквально в ужасе. Ей угрожали. К тому же она не знала, что это шпионы.
— Я все понимаю, Мелвин. И тоже так думаю. Только это уже вне моей компетенции.
Он снова переключился на Кац.
— Вместе с тем сотрудничество с ФБР будет определенно зачтено в вашу пользу. Так что тюремный срок вам, по всей видимости, не грозит. — Декер помолчал. — С гораздо большей вероятностью на вас распространяется пункт о защите свидетелей. У тех, кого мы разыскиваем, долгая память и активы в самых неожиданных местах. Им нет проблем убить на своем пути кого угодно. Они ведь снова пытались вас убить, пока вы лежали без сознания.
— О боже! — Кац с испуганным вдохом стиснула руку Марса. — Честно сказать, в душе я так рада, что этот нарыв наконец лопнул. Это такое огромное облегчение. Долгие годы меня буквально разрывало на части.
Марс кивнул:
— Близко зная людей, навидавшихся в своей жизни обмана, я понимаю это, как никто другой. Правда всегда лучше. Даже если она реально саднит.
Кац нервно взглянула на Декера:
— Значит, защита свидетелей?
— Да. Это лучше, чем тюрьма.
— Да уж по-любому, — истово согласился Марс.
Рэйчел Кац посмотрела на него с любопытством.
— Ты говоришь это так, будто знаешь по опыту.
— А что может быть лучше опыта?
Глава 78
Декер и его дом.
Снова.
Место, где он обнаружил тела своих родных. Оставаться в стороне никак не получалось, даже несмотря на все, что творилось вокруг. Дом был как магнит, а Декер — кусок металла.
Телефон пиликнул: пришел имейл от медэкспертов. В нем сообщалось, что ДНК из-под ногтей Эбигейл подвергся более углубленному изучению. Результаты оказались любопытными. Анализ подтвердил, что под ногтями обнаружился еще один набор ДНК, а это значит, что в деле замешана третья сторона. Кровное родство с Мерилом Хокинсом при этом исключалось.
«То есть не Митци Гардинер. Тогда кто? Кто еще остался?»
Не отвлекаясь от размышлений, Декер вдруг выхватил пистолет и уставил его в пассажирское окно, за которым очертился чей-то силуэт. Затем ствол он опустил и разблокировал дверь.
На пассажирское сиденье села Джеймисон и остро на него посмотрела.
— Испугался? Извини, не хотела.
— Ну ты даешь, — буркнул он. — Я ведь и пальнуть мог.
— Как обычно, приходится верить на слово, — примирительно сказала она.
Он снова перевел взгляд на дом, хотя пальцы нервно постукивали по рулю.
— Тебе, наверное, интересно, что я здесь делаю? — спросила она.
— Нет. Ты просто решила, что найдешь меня здесь, потому что в номере не застала.
— А вот и нет.
Он ответил вопросительным взглядом.
— Я прибыла сюда до тебя. — Она указала по улице. — Моя машина вон там. Я видела, как ты подъехал. И здесь я не одна.
У окна с ее стороны показалась еще одна фигура и постучала по стеклу.
Раздосадованный Декер снова разблокировал двери, и на заднее сиденье водрузился Марс.
— Вы что, следили за мной? — сердито спросил Декер.
— Какая ж это слежка, если мы приехали первыми? — хохотнул Марс. — Лично я, например, просто хотел взглянуть на твой старый дом. Очень милый.
Декер уставился в окно.
— Был таким, — тихо сказал он. — Первый и, наверно, единственный дом, который у меня когда-либо будет.
— Не зарекайся, — сказал Марс. — Жизнь всю дорогу шлет крученые, мы оба это знаем.
Декер поглядел на него в зеркало.
— Что за намек?
— Никогда не говори «никогда». Поскольку не знаешь наперед. Мне вообще светил тупичок из камеры смертников. Думаешь, я когда-нибудь загадывал, что буду сидеть сегодня здесь?
— Твоя ситуация была уникальная, Мелвин.
— А твоя нет? — фыркнула Джеймисон.
Декер умолк и снова перевел взгляд на дом.
Час был поздний, но слева наверху все еще горел свет. Там была спальня Молли. Сейчас, наверное, здесь комната дочурки Хендерсонов. Неизвестно, почему там сейчас свет; может, девочка приболела и мать за ней ухаживает.
Декер прикрыл глаза под внезапным и мощным наплывом образов и пятен света. Совсем как в прежние времена. Смерть близких обрушилась на него, норовя столкнуть в бездну. Тело затряслось безудержной дрожью.
— Декер, ты в порядке? — как сквозь толщу воды послышался отдаленный голос.
Что-то стиснуло руку и плечо. Открыв глаза, у себя на предплечье он увидел руку Джеймисон с побелевшими от напряжения костяшками, а на плече лапищу Марса. Джеймисон смотрела с нескрываемой тревогой, то же самое и Марс. Декер часто заморгал, и образы вроде как схлынули.
— У меня тут… проявления.
— Какие? — обеспокоенно спросила Джеймисон.
Декер для успокоения глубоко вздохнул.
— Воспоминания, как я нашел свою семью мертвой. Снова и снова, как лента Мебиуса. Цвета, образы… Вроде как бы уже выветрились из головы, а тут опять. — Болезненно морщась, он потер виски. — Не знаю даже, когда ждать повтора, и никак не могу это остановить.
— А сейчас прекратилось? — спросил Марс, в то время как Джеймисон боязливо наблюдала за происходящим.