Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
Кепка замерла, парень уставился на Мейс.
— Это почему?
— По той же причине, по которой не стоит ее снимать, когда идешь за подозреваемым. Если на тебя прыгнет что-нибудь большое и волосатое, тебе будет нечем доставать пистолет. Птенец.
Она переключила скорость, подняла мотоцикл на заднее колесо и, едва не задев ногу вовремя отскочившего копа, с ревом заехала в гараж.
Глава 8
Сестра ждала ее в кухне, уже переодевшись в свежую форму. На столе лежала стопка документов.
— Домашняя работа? — спросила Мейс.
— Сводка за сутки, отчет об убийствах, нарезка новостей, обзор к совещанию по внутренней безопасности. Все как обычно.
— Тебе идут четыре звезды, — заметила Мейс и почесала за ухом Слепыша, который сопел рядом.
— Как покаталась?
— Не так интересно, как надеялась.
— Я надеялась, что ты разочаруешь меня и не поедешь в Шесть-Р.
— Прости, что не стала тебя разочаровывать, — бросила Мейс, налила себе чашку кофе и уселась за стол. — Я видела Эдди Минора.
— Кого?
— Одного мелкого подонка, — пояснила Мейс. — Он сказал, твои парни были там на прошлой неделе и задавали вопросы по поводу моего дела.
Бет отложила папку, которую держала в руке.
— Так, и что?
— Ты все еще работаешь над этим делом?
— Я работаю над всеми делами, где не удалось добиться правосудия.
— Эдди сказал, что ты можешь здорово разозлить этим кое-кого наверху.
— Да ладно. Ты прислушиваешься к рассуждениям какого-то уличного бандита о политике округа Колумбия?
— Так речь идет о политике?
— Я уже позабыла, что у тебя склонность воспринимать все слова буквально.
— Поэтому у тебя усиленная охрана?
— В каком смысле?
— На тебя начали охотиться, потому что ты не хочешь закрывать это дело?
— Если кто-нибудь из городских шишек решит, что я слишком усердствую над твоим делом, он точно не прикажет пристрелить меня. У них хватает других возможностей.
— Тогда к чему дополнительная охрана?
— Угроз стало немного больше обычного. И некоторые из них звучат убедительно, поэтому было принято решение ввести лишние меры предосторожности. Мне это не нравится, но пришлось смириться.
— И откуда исходят эти убедительные угрозы?
— Не напрягайся. Хотела бы я все эти годы получать по доллару за каждую угрозу убить меня…
— Бет, достаточно всего одной.
— За мной приглядывает толпа народу.
— Ну ты только что добавила к команде еще одного человека.
— Нет! Ты должна сосредоточиться на себе.
— Бет…
— Сосредоточься на себе.
— Ладно, и какие у меня есть варианты? — резко спросила Мейс.
— У тебя их не много.
— Я спрашивала не об этом.
Бет откинулась на спинку стула и потыкала пальцем в свой «Блэкберри».
— Ты признана виновной в преступлении при отягчающих обстоятельствах — использовании огнестрельного оружия. Сейчас ты на пробации. Разумеется, с таким грузом ты больше не можешь быть копом.
— Кто-то похитил меня, накачал метамфетаминовым коктейлем хрен знает с чем еще и заставил участвовать в вооруженном ограблении, пока я ни черта не соображала.
— Я это знаю, ты знаешь, но суд пришел к другому заключению.
— Присяжные и судья попали под каток слишком усердного прокурора, который нацелился на меня и на тебя.
— Этот чересчур усердный прокурор сейчас возглавляет прокуратуру.
Мейс побледнела.
— Что?
— Месяц назад генеральный прокурор назначил Мону Данфорт исполняющей обязанности окружного прокурора округа Колумбия.
— Окружным прокурором? Это же была папина должность.
— Она самая, — с отвращением подтвердила Бет.
— Ее назначил генпрокурор? Я думала, такие назначения предлагает президент, а потом утверждает Сенат.
— Генпрокурор назначил Мону на сто двадцать дней. Если за это время президент не предложит постоянную кандидатуру, а Сенат утвердит ее, право назначения перейдет к окружному суду. Проблема в том, что генпрокурор, президент и люди из окружного суда обожают Мону. И получается, она идеально подходит для этой должности, как ни крути. Я думаю, президент со дня на день официально предложит Мону. А после этого утверждение Сенатом — чистая формальность.
— Поверить не могу, что эта женщина получит самую большую окружную прокуратуру в стране… Из всех прокуроров, которых я встречала, у нее хуже всего с моралью.
— Она все еще вопит, что ты получила слишком легкий приговор благодаря своим связям. Имеет в виду меня, разумеется. И если б нам не удалось обжаловать приговор, она бы сейчас не вопила, а злорадствовала.
— Ей самое место в тюрьме. Сколько раз она не замечала фальсифицированных доказательств или исчезнувших улик, если они не соответствовали ее линии обвинения? Сколько раз она сидела и выслушивала лжесвидетельства под присягой, лишь бы они подходили ее взглядам на дело?
Бет засунула «Блэкберри» в карман.
— Где доказательства, сестричка? Слухи тут не годятся. Она держит в кулаке всех, кто может помешать ей вскарабкаться по лестнице.
Мейс, уронив голову на руки, застонала:
— Должно быть, это параллельный мир, где Супермен — зло… И как мне от этого избавиться?
— От этого не избавишься. Ты просто учишься идти другим путем.
Мейс посмотрела на сестру в щель между пальцев:
— Значит, на тебя давят Мона и ее прикормленные тяжеловесы?
— Мона никогда не была моим поклонником.
— Ответ однозначно положительный, я так понимаю.
— Я с этим справлюсь.
— Но лучше бы отложить попытки выяснить, кто меня подставил.
— Для кого лучше? Для бандитов? Для Моны? Мне плевать на все это дерьмо. Никто не запретит полиции расследовать преступления. И если нам повезет и удастся прихватить мерзавцев, твою судимость вычеркнут, ты получишь официальные извинения и сможешь вернуться в полицию.
— Извинения? От кого, от Моны?
— Не надейся.
— Ладно, так мы обсуждали мои возможности…