Ветры Катраза (Ричард Блейд, Странствие 6)
Шрифт:
Блейд задумался лишь на секунду. Он понимал уже, что блестящий его план провалился, но не сожалел об этом. Все, что сказал старик, было верным - и не только верным, но мудрым и благородным. Не всегда лучшее тактическое решение является таковым с точки зрения долговременной стратегии.
Шагнув к своему креслу, Блейд, словно капитулируя, поднял обе руки.
– Все! Вопрос о морском сражении исчерпан!
– он пододвинул к Салкасу регалии архонта.
– Надень цепь и венец, достопочтенный. Отныне нуры становятся моей личной проблемой. Они идут сюда не жечь и грабить Териут, который их кормит; они идут за мной. И я либо разделаюсь с ними, либо умру!
– разведчик перевел дух и продолжал: - Не один териот не обнажит меча, не выпустит стрелы, чтобы не подвергать ваш народ мести северян. Вы скажете, что я - безумец и бунтовщик, с которым вам самим справиться не под силу... И вы снимете с себя всякую ответственность! Я же попрошу у вас иной помощи, не мечом, но золотом... тайной помощи, о которой нуры не смогут дознаться.
– Все, что ты захочешь, Рисарс... Все, что в наших силах...
– Многого я не попрошу, Салкас. Помни одно: я - бунтовщик, которого не поддерживает ни один из териотов...
– Вот уж нет!
– внезапно рявкнул Тарконес, вскочив на ноги и с грохотом опрокидывая табурет.
* * *
Блейд и Тарконес стояли посреди небольшого, но пышного сада, замкнутого кольцом стен беломраморной ратуши Териута. Все было решено и обговорено; архонты и капитаны разошлись, и только они двое задержались здесь, чтобы обсудить детали плана.
– Ты сделаешь мне ручные стрелометы, кузнец, - Блейд вытащил из поясной сумки пергаментный свиток и уголек, затем быстрыми движениями набросал чертеж арбалета.
– Лук небольшой, но выгнуть его нужно из прочной и гибкой стали... найди ее... где хочешь, но найди!
Оружейник молча кивнул, разглядывая рисунок.
– Тетиву на такой штуке руками не натянешь... Вот, здесь рычаг и рукоять, которую надо вращать...
– объясняя, разведчик водил пальцем по пергаменту.
– Зато стрела обладает огромной силой удара! Ее наконечник тоже надо изготовить из лучшей стали, бронза тут не годится.
– Ты думаешь, из этой игрушки можно пробить доспехи нурешников?
Впервые Блейд слышал, чтобы кузнец упомянул презрительное прозвище северян. Он положил руку на плечо Тарконеса.
– Я не думаю, Тарко, я знаю. Видишь ли, эту броню можно прошибить либо из такого стреломета - запомни, он называется арбалетом, - либо из длинного...
– он чуть не сказал "английского", - лука. Но лук нам не сделать. Я даже не знаю, растут ли у вас подходящие деревья... И потом, чтобы научиться стрелять из него, нужна целая жизнь...
Разведчик устремил затуманенный взгляд на струю фонтана, сверкавшую на солнце алмазными отблесками. Перед мысленным его взором поднялись ряды суровых рослых людей в зеленых кафтанах и стальных шлемах, с шестифутовыми луками в руках. Спокойные, несокрушимые, уверенные, стояли они на равнине, по которой, вздымая клубы пыли, неслась в стремительную атаку бронированная рыцарская конница. В грохоте тысяч копыт, в звоне доспехов и свисте рассекаемого стрелами воздуха, под хриплый рев боевых труб Лилия и Лев сходились при Кресси и при Пуатье - и гордые бароны Франции падали на землю у ног английских йоменов... Десятками, сотнями!
Блейд вздрогнул, освобождаясь от наваждения. Ах, если бы у него был отряд таких парней! Ни один нур не высадился бы живым на благословенные берега Тери...
– Твой дух витал где-то далеко?
– темные глаза кузнеца смотрели вопрошающе.
– Не на том ли далеком острове, откуда ты родом, Рисарс?
– Да... Вернее, неподалеку от него...
Тарконес помолчал.
– Иногда мне кажется, что твой остров гораздо дальше, чем мы думаем, задумчиво вымолвил он.
– В иных краях, в иных морях, где нет ни нуров, ни сахралтов, ни сануров...
– Какое это имеет значение, Тарко? Остров - там.
– Блейд протянул руку к сверкающему небу Катраза, - а я здесь, с вами...
– он улыбнулся и постучал угольком по пергаменту.
– Так сколько таких арбалетов ты сможешь изготовить за пятнадцать дней?
– Думаю, сотню... Но ты уверен, что найдутся руки, готовые навести их на нуров?
– Уверен. Если я пообещаю от имени архонтов корабли, руки найдутся. Даже слишком много!
* * *
Вскочив на обломок мраморной плиты, Блейд окинул взором плотную толпу, сгрудившуюся перед ним. Нечеловечески широкие плечи, мохнатые головы, серые, черные, пегие и рыжие шкуры, кирки и ломы, зажатые в крепких руках... Рук, действительно, было многовато.
– Есть работа, парни, - он махнул в сторону морского побережья, туда, где карьер переходил в ровную ленту дороги.
– Неприятная работа и не все останутся в живых после нее, но зато те, кому повезет, получат корабли. Новые прочные корабли, на которых так здорово бороздить океан под свист ветра и хлопанье парусов...
– толпа глухо загудела, и Блейд понял, что можно кончать с лирикой.
– Хрылы схлестнулись с нурешниками и им нужна помощь, сообщил он.
– Расчавкали, дерьмодавы?
– А ты сам-то из каковских будешь?
– поинтересовался кто-то из толпы.
– Я - из клана Зеленого Кита!
– Блейд гордо поднял голову.
– Чего-чего? Безволосый и с двумя лапами? Вы только позиркайте на него! Ну и блейдина! Нурло, еть его в печенку!
– раздались выкрики.
Выбрав в первых рядах главного из горлопанов - мохнатого, рыжего и похожего на незабвенного друга Крепыша - Блейд подхватил его под мышки и разом втащил на свою каменную трибуну.
– Ты! Акулья требуха! Разве я выдаю себя за хадра?
– он грозно уставился на заводилу.
– Я сказал, что вхожу в клан Зеленого Кита! Зовут меня Ричард-Носач. И это - истинная правда! Можешь справиться у Рыжего, их Хозяина, когда выйдешь в море на собственном судне! И у Грудастой, Хозяйки Каракатиц, тоже!
– Э, братва, да он знает наших!
– раздался восторженный вопль.
– Это также верно, как то, что я выиграл у Рыжего, Трехпалого, Зубастого и Лысака последнюю шерсть с их задниц, - с достоинством заявил Блейд.
– Как раз после того, как мы месяца полтора назад встретились с кораблем Грудастой...
– А ты, парень, случайно не трахнул ее?
– поинтересовался чей-то веселый голос.
– Было дело...
– Блейд не собирался говорить им, кого и как он на самом деле трахнул на том судне.
– Нууу... вот это да...
– уважительный вздох пронесся в толпе, и разведчик понял, что поле боя осталось за ним. Он тряхнул стоявшего перед ним хадра и спросил:
– Как звать, моряк?
– Мохнач...
– Гляжу я. Мохнач, ты тут вроде бы старший?
– Хадр важно кивнул. Хочешь в море, на своем корабле?
– Еще бы... Хозяин!
– Вот, - Блейд ткнул пальцем в косматую грудь, - Он уже понял, кто я такой! Хозяин! А вы - мой клан, моя команда! Вы все! Из этой Зеленой камнеломни, и из Розовой, Белой и всех других. Будете сражаться вместе со мной с нурешниками. За это получите корабли от хрылов. И - в море!