Виконт, который любил меня
Шрифт:
– Я найду их сам, - сказал он нетерпеливо, - Это не должно быть слишком трудно.
Дворецкий кивнул и, двигаясь в направлении небольшой коляски, в которой приехал Энтони домой, спросил:
– Вам подготовить другой экипаж?
Энтони отрицательно покачал головой.
– Я поеду верхом. Это будет быстрее.
Дворецкий поклонился.
– Я распоряжусь, чтобы приготовили лошадь.
Энтони смотрел, как дворецкий, медленно и неторопливо идет к задней части дома, и не выдержав и двух секунд, прокричал:
– Я сам приготовлю себе лошадь, - и дальше он осознал себя, сидящим в седле и мчащимся в сторону Гайд-парка.
Энтони находился во взволнованном состоянии, когда достиг Гайд-парка. Он должен немедленно отыскать свою жену, схватить ее в объятия, и наблюдать за ее лицом, когда скажет ей, что любит ее.
Он молился, чтобы она приняла его слова, и ответила на его чувства. Он думал, что она непременно ответит на его чувства; он не раз видел любовь в ее глазах.
Возможно, она просто ждала от него слов любви. Он не мог обвинять ее в этом. Он сделал очень большую глупость, когда перед свадьбой сказал ей, что между ними не должно быть любви.
Каким же идиотом он был.
Как только он въехал в Гайд-парк, он решил повернуть к Роттен-роу. Эта дорожка казалась наиболее удобным местом встречи с его троицой; у Кэйт не было причин менять свой любимый маршрут.
Он понукал лошадь, чтобы она неслась так быстро, как только можно было в пределах Гайд-парка, стараясь игнорировать приветственные окрики и взмахи руками, которые предназначались ему от других наездников и пешеходов.
В тот момент, когда он уже было думал, что миновал общественные места, он услышал женский очень властный голос, который окликнул его по имени:
– Бриджертон! Я обращаюсь к тебе, Бриджертон! Остановитесь сейчас же! Я говорю с вами!
Он простонал и обернулся. Леди Данбери, дракон светского общества. Не было никакого способа игнорировать ее. Он понятие не имел, в каком она была возрасте. Шестьдесят? Семьдесят?
Независимо от ее возраста, она была силой природы, и никто не мог игнорировать ее.
– Леди Данбери, - сказал он, стараясь звучать не слишком нетерпеливо, - Как приятно видеть вас.
– Хорошая шутка, мой мальчик, - проговорила она, - Вы говорите так, будто только что выпили горькую микстуру. Дерзкий мальчишка!
Энтони слабо улыбнулся.
– Где ваша жена?
– Я ищу ее прямо сейчас, - ответил он, - Или, по крайней мере, искал.
Леди Данбери была слишком умны, чтобы не заметить его намек, так что он мог сделать вывод, что она решила проигнорировать его выпад, когда она сказала.
– Мне нравиться ваша жена.
– Мне она тоже нравиться.
– Никогда не могла понять, почему вы так настроены были ухаживать за ее сестрой. Приятная девочка, но явно не для вас, - она закатила глаза, и возмущенно выдохнула.
– Мир бы стал гораздо счастливее, если бы вы все научились слушать меня, перед тем как жениться, - добавила она.
– У меня бы вся Брачная ярмарка совпала через неделю.
– Я уверен, вы смогли бы.
Ее глаза сузились.
– Вы вздумали покровительствовать мне?
– Я и не мечтал об этом, - ответил Энтони с предельной честностью.
– Хорошо, вы вроде всегда были разумным человеком. Я…, - ее рот открылся от изумления, - Что, черт подери, там происходит?
Энтони проследил за страшным пристальным взглядом леди Данбери, и увидел открытый экипаж, вышедший из-под контроля и, начавший крениться на двух колесах.
Было слишком далеко, чтобы увидеть лица людей, когда он услышал вопль, а затем собачий лай, кровь у него застыла в жилах.
Его жена находится в том экипаже.
Не сказав не слово леди Данбери, он пнул лошадь, и понесся галопом на полной скорости к месту происшествия. Он не был уверен, что сделает, когда доберется до экипажа. Возможно, он первым делом перехватит узды правления у незадачливого водителя. Возможно, ему удастся помочь кому-нибудь пересесть на его лошадь. Но он знал, что просто не сможет стоять на месте и смотреть, в то время, когда на его глазах транспортное средство терпит бедствие.
И надо непременно узнать, что случилось.
Энтони был на полпути к вихляющему экипажу, когда тот налетел на большой камень, потерял равновесие, и перевернулся.
И Энтони в ужасе увидел перед собой, как его жена погибает в этом экипаже.
Глава 22
Вопреки популярному мнению, ваш автор знает, что его считает чем-то вроде законченного циника.
Но, дорогой читатель, это так далеко от правды. Вашему автору ничего не нравиться больше, чем счастливый конец. И это делает ее романтической дурочкой, как бы то ни было.
К тому времени, когда Энтони добрался до опрокинувшего экипажа, Эдвина сумела выползти из-под него, и цеплялась за искореженный кусок древесины, пытаясь открыть отверстие с другой стороны экипажа. Рукав ее платья был порван, низ порвался и был весь грязный, но она, казалось, ничего не замечая, отчаянно дергала дверцу. Ньютон прыгал и скакал у ее ног, его лай был бешеный и пронзительный.
– Что случилось?
– спросил Энтони, с паническими нотками в голосе, спрыгивая с лошади.
– Я не знаю, - всхлипнула Эдвина, вытирая слезы, бегущие у нее по лицу.
– Мистер Бэгвел не очень опытный водитель, я думаю, и затем Ньютон получил свободу, и потом я не знаю, что произошло. Мы ехали нормально, и буквально через минуту…
– Где мистер Бэгвел?
Она двинулась к другой стороне экипажа.
– Он выпал, и несильно ударился головой. Думаю, с ним все в порядке. Но Кэйт…
– Что с Кэйт?
– Энтони присел на корточки, пытаясь оценить степень повреждений.
Экипаж опрокинулся и полностью разбил правый свой бок.
– Где она?
Эдвина судорожно сглотнула, и ее голос перешел в шепот.
– Я думаю, она попала в ловушку под экипажем.
В этот момент Энтони почувствовал смерть. Горечь чувствовалась в его горле, в тело его, будто втыкали нож, а воздух не поступал в легкие. Энтони злобно начал раскидывать сломанные части экипажа, стремясь сделать отверстие побольше.
– Кэйт!
– завопил он, стараясь звучать спокойно, и не волнуясь.
– Кэйт, ты меня слышишь?
Единственный звук, который он услышал, было ужасное ржание лошадей. Проклятье. Он должен освободить их, прежде чем они впадут в панику и растащат развалины экипажа.
– Эдвина?
– резко позвал ее Энтони, посмотрев через плечо.
Она поспешила к нему, выламывая руки.
– Да?
– Вы знаете, как распрягать лошадей?
Она кивнула.
– Не очень быстро, но я смогу сделать это.