Виттория Аккоромбона
Шрифт:
Поддеть его.
(Входит Фламиньо.)
Ф л а м и н ь о (в сторону)
Как смел изгнанник показаться в Риме,
Не заслужив прощенья? Слыхал,
Покойница ему давала денег,
И с самой Падуи он провожал
Эскорт Джованни. Здесь что-то скрыто.
От яда лечит тот, кто яд изобретает
В противоядье.
М а р ч е л л о
Странно повстречались.
Ф л а м и н ь о
Бог печали пусть яд из желчи сотворит,
А на лице отметины в морщинах,
Подобно разъяренному буруну,
Что сверх другого налетает.
Л ю д о в и г о
Тебя благодарю.
И отпуска тебе чистосердечно
На весь желаю год.
Ф л а м и н ь о
Вороний крик?
Не умерла ль княгиня?
Л ю д о в и г о
Да.
Ф л а м и н ь о
Злой рок!
Беда приходит, будто коронер {216} .
Запутавшийся в череде убийств.
Л ю д о в и г о
216
Коронер — следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.
Что ль нам объединиться для охраны дома?
Ф л а м и н ь о
Да, согласен.
Придется, не общаясь, пообщаться.
Л ю д о в и г о
Дня три бы, споря, вместе просидеть.
Ф л а м и н ь о
Гримасничая, обмануть друг друга.
Л ю д о в и г о
Не пухом — хвостом подушки набивать.
Ф л а м и н ь о
И подлым быть.
Л ю д о в и г о
Тафтой подбить — в печали благородной
Спать целый день.
Ф л а м и н ь о
И, словно грустный заяц,
Есть после полночи.
Следят за нами — смотрит эта пара.
Л ю д о в и г о
А странный зверь — смеющийся глупец.
И кажется, зубами он не ест,
А только скалится.
Ф л а м и н ь о
Тебе скажу я:
Утром хорошо не в зеркала
Смотреться — в блюдечко, где застывает
Колдуньи кровь!
Л ю д о в и г о
Наидражайший зубоскал и плут!
Нам не расстаться!