Владыка и его Ведьма
Шрифт:
– Всё в порядке, – быстро ответила она. – Мне нужно отнести напитки.
Эбигейл вздохнула, отступая в сторону.
– Ты слишком добрая, Лира. Я бы им давно сказала всё, что думаю.
– Вот поэтому ты не работаешь с "особыми столиками", – усмехнулась Лира, направляясь к бару.
Когда она добралась до стойки, выяснилось, что для коктейлей закончились трубочки. Бартендер махнул рукой в сторону служебного коридора.
– Склад там. Возьми пару упаковок.
Лира молча кивнула и направилась к небольшой комнате в конце коридора. Она открыла дверь и, щёлкнув выключателем, включила свет. Комната была крошечной, с высокими стеллажами, уставленными коробками с напитками, салфетками и другой мелочью.
Она начала искать трубочки, пробегая взглядом по полкам. Её пальцы только успели нащупать нужную упаковку, как она услышала, как за ней захлопнулась дверь.
Лира резко обернулась.
У двери стоял Аркан, лениво прислонившись к косяку. Его губы растянулись в ухмылке, от которой у неё внутри всё сжалось.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Лира, её голос прозвучал твёрже, чем она ожидала.
– Это помещение для персонала ресторана.
Аркан усмехнулся, подходя ближе.
– Нет ни одного помещения, куда не пустили бы наследника клана Ингвилда, – ответил он с насмешкой. – Ну, разве что поместье Владыки.
Его тон был лёгким, почти шутливым, но взгляд выдавал что-то другое.
Лира сделала шаг назад, вжимаясь в стеллаж.
– Уходи, Аркан, – твёрдо сказала она.
– Ты даже не представляешь, как сложно это сделать, – прошептал он, делая шаг вперёд. – Твой запах…
Лира нахмурилась.
– Что?
– Сегодня в Академии он стал таким сильным, что я едва сдерживаюсь, – продолжил он, его глаза блеснули золотом. – И сейчас, стоя здесь рядом с тобой, это становится невозможным.
Лира сжала упаковку трубочек, стараясь не показать страх.
– Успокойся, – тихо сказала она, пытаясь удержать голос ровным.
Она краем глаза заметила, что стеллаж рядом свободен, и сделала шаг в сторону, надеясь пройти мимо.
Но когда она попыталась проскользнуть к двери, он быстро схватил её за руку.
– Постой, – его голос стал хриплым.
Он поднял её руку к своему лицу и, прикрыв глаза, вдохнул.
– Ты даже не представляешь, что ты делаешь со мной, – произнёс он, едва слышно, но в его тоне чувствовалась борьба.
Лира попыталась выдернуть руку, но его хватка была крепкой, хотя и не болезненной.
– Аркан, – сказала она, стараясь звучать строго. – Отпусти меня.
Он открыл глаза, его взгляд был пылающим.
– Как же мне это сделать? – прошептал он, но затем, словно борясь с собой, медленно разжал пальцы.
Лира тут же выскользнула из комнаты, сжимая трубочки так сильно, что те чуть не вывалились из её рук.
Лира вышла из кладовки, стараясь не думать о случившемся. Её руки всё ещё немного дрожали, но она с силой сжала упаковку трубочек, будто пытаясь взять себя в руки. По пути к бару она заметила Эбигейл, которая стояла у стойки, уперев руки в бока.
– Что с тобой? – спросила Эбигейл, сразу же заметив напряжение на лице подруги.
– Ничего, – ответила Лира, поставив трубочки на стойку. – Просто клиент снова неудачно пошутил.
Эбигейл прищурилась, затем заглянула за плечо Лиры в сторону зала и заметила столик.
– Понятно, снова эта стерва, – процедила она, глядя в сторону Анны.
– Всё в порядке, – ответила Лира, стараясь звучать спокойно. – Можешь меня подменить? Я… я хочу пойти домой.
Эбигейл нахмурилась, но затем кивнула.
– Иди. Я прикрою. Но если они начнут что-то, я им не спущу, – пробурчала она.
Лира слабо улыбнулась, схватила свои вещи и направилась к выходу, чувствуя, как усталость и беспокойство накрывают её с головой.
Дома Лира зажгла свечу на прикроватной тумбочке и легла на кровать. Мягкий свет наполнил комнату, а знакомые тени легли на стены. Она достала из-под подушки любимый детектив и попыталась погрузиться в чтение.
Сюжет был увлекательным, но слова словно сливались в единое пятно. Мысли о сегодняшнем дне не отпускали её.
"Что за день такой?" – подумала Лира, закрывая книгу и аккуратно откладывая её на тумбочку.
Мысли никак не давали покоя. Весь день был будто нарочно создан, чтобы выбить её из равновесия. С самого утра Анна, затем Валкериус с его загадочным взглядом и странное поведение Аркана в кладовке. Всё это казалось слишком, словно что-то вокруг сдвинулось с привычного места.
Повернувшись на бок, Лира уставилась на свечу. Её пламя мягко покачивалось, отбрасывая тёплый свет на стены комнаты. Лира долго смотрела на огонь, как будто ожидая, что он даст ей ответы.
В груди закрутилась знакомая тяжесть. Она знала, что это за ощущение, но не позволяла ему захватить её полностью. В Академии она могла притворяться кем угодно, но здесь, в своей комнате, больше не нужно было притворяться.
"Зачем ты вообще с этим связываешься?" – подумала она, уставившись на свечу. – "Они всё равно никогда не увидят в тебе ничего, кроме служанки."
Её мысли стали громче, тяжелее, пока в какой-то момент она не осознала, что дыхание стало более глубоким и замедленным. Глаза Лиры сузились, сосредоточившись на огне, и в воздухе что-то едва ощутимо дрогнуло.
Пламя на свече сначала затрепетало, словно его охватил порыв невидимого ветра, затем вытянулось в тонкую линию. Лира не моргала, наблюдая, как огонь начал убывать, сжиматься в точку, пока, наконец, не исчез, оставив за собой лишь тонкий дымок, поднимающийся к потолку.
Она легла на бок, глубоко вздохнув.
"Вот так лучше," – подумала она, чувствуя, как напряжение дня немного отпустило.
Дым от свечи продолжал виться в воздухе, растворяясь в темноте. Лира закрыла глаза, чувствуя себя чуть более спокойной.
Сон пришёл быстро.
Глава 3. Первые шаги в новом мире.
На следующее утро Лира проснулась раньше, чем планировала. Серое утреннее небо за окном отражало её настроение. Она всю ночь ворочалась, прокручивая в голове слова Валкериуса.
"Ты больше не служанка. Завтра ты начнёшь учёбу в Академии."
Это звучало как приказ, а не как предложение, и Лира не была уверена, что она рада такому "подарку". Её мечта всегда была связана с Академией, но не так. Быть зачисленной по указу Короля? Это не то, что она хотела.