Властелин Кукол
Шрифт:
— О, эссэри, — тихо сказал он. — Она будет рада, что вы друг.
— И будет рада, когда мы уедем? — спросила немного язвительно Лиандра.
— Да, эссэра, без сомнения, — согласился Армин. — Могу я спросить, как вы собираетесь разрушить храм?
— Мы уже говорили о лисах, Армин. При других обстоятельствах я научился тому, что есть вещи, которые мне не под силу, другие, однако, вполне выполнимы. У нас с Ястребами есть кое-что общее. Мы не умеем плавать. Но у меня есть друзья, которые мне помогут. А у них нет. У меня есть идея, как я смогу найти храм. Я пойду туда, убью, если смогу убить, а остальных утоплю.
— Утопите? — спросил Армин, затем его рот округлился.
— Точно. Ты говорил, что они в канализации. Ты хочешь её затопить? — спросила Лиандра. Её глаза впились в мои. — А что насчёт живущих там несчастных душ? Ты и их хочешь утопить, словно собак?
— Нет, ну правда, что ты обо мне думаешь? — спросил я.
— Откуда мне знать? Я сижу здесь и слушаю, как ты планируешь два убийства. Что мне вообще о тебе известно? Ты всегда говоришь, что я тебя не знаю. Может быть ты прав. Я сражаюсь против Талака, но не хочу уподобляться ему. Боюсь, что прямо сейчас ты на прямом пути к тому, чтобы стать его отражением.
— Нет. Принцы Тарсун и Казир — наши враги, потому что заключили союз с Талаком.
Этому есть доказательства. Мы ведём войну. На войне всегда более эффективно сначала убить генералов, — я подвинул монету Ястребов к середине стола. — Я не собираюсь стоять и смотреть, как тебя убивают, Лиандра.
— Это будет не так-то просто, — заметила она, но снова улыбнулась. — Мне не нравится планировать смерть невинных людей, — сказала она. — Вот и всё.
— Эссэра Лиандра вспомните, что там внизу находится мир воров, — напомнил Армин. — Вор слишком уж доброжелательное слово, большинство из них будут хладнокровными головорезами.
— Всё же там есть и невинные люди. Я не собираюсь снабжать Сольтара сотнями душ.
— Я ещё сегодня выясню, выполним ли мой план. Если да, то он во многом будет зависеть от Наталии. На этот раз она будет играть самую важную роль.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — просто сказала Наталия.
— Я доверяю тебе, — промолвила Лиандра. — Если ты говоришь, что позаботишься о невинных, значит так и будет. Но мне интересно, зачем тебе нужно идти в храм?
— Потому что я думаю, что смогу найти там Властелина Кукол. У нас ещё есть незаконченное дело.
— Ты же расправился с ним на корабле, — удивлённо вставила Серфина. — Мы все это видели.
— Нет, — ответил я, качая головой. — Я расправился с куклой. Но я также понял кое-что о сущности Властелина Кукол, — они все вопросительно и отчасти испуганно посмотрели на меня. — У него особый талант, — объяснил я. — Мы знаем, что есть люди, которые могут иметь сразу несколько талантов. Он некромант и тот, кто словно демон, может завладеть волею и телом. Сам же он будет находиться там, где для него самое безопасное место: в храме Безымянного. Не думаю, что он когда-либо покидает его. Но его дух разгуливает в куклах. А они… либо сами некроманты, либо он использует свои навыки, чтобы с помощью украденных талантов сделать этих кукол более могущественными. На корабле я убил куклу. У которой была сила, но всё же это была лишь кукла. Я не собираюсь позволить ему сбежать, и единственный способ обеспечить это, расправиться с ним с помощью Искоренителя Душ. Поэтому я должен пойти в храм, так как он будет там.
— Мы пойдём с тобой, — вызвалась Серафина, а остальные кивнули.
— Нет, — возразил я. — Тогда мой план не сработает. Я должен пойти туда один. Но я всё же буду не один. Я полагаюсь на тени в камне, чтобы снова увидеть свет.
Мы все посмотрели на Наталию.
— Я буду там, — лаконично сказала она.
— Спасибо. Я знаю, что ты будешь там. Но время ещё не пришло. Сначала нужно сделать кое-что другое.
— Когда всё это произойдёт? — задумчиво спросил Армин. Я посмотрел на монету, лежащую передо мной, затем на него.
— Ты ещё спрашиваешь? Они дали нам монету вчера. Значит действовать будем завтра. В день посещения храма. Думаю, трёх дней достаточно, чтобы они тоже смогли уладить свои дела.
— Может кто-то должен был сказать им об этом, — заметил он.
— Они должны знать, — ответил я. — Ты же сам говорил, что это их собственная традиция.
На этот раз ворота библиотеки были открыты. Меня снова впечатлил вестибюль с его могучими колоннами, оживлённой деятельностью и длинными очередями перед столами клерков. Люди сохраняли спокойствие, было слышно лишь тихое бормотание, каким-то образом здание действительно заслуживало почтение.
Я думал, что знаю дорогу к Хранителю Знаний, но дважды заблудился, прежде чем постучать в его дверь и услышать, как Абдул просит нас войти.
— Рад вас видеть, эссэри, — сказал Абдул с глубоким поклоном. — Я присутствовал на коронации, и, возможно, видел больше, чем другие. От всего сердца благодарю вас за это чудо, — его бледные глаза остановились на Серафине. — Вы окружаете себя чудесами, Хавальд бей. С циркачом, который на самом деле принц и легендой давних времён.
— Вы меня узнаёте? — удивлённо спросила Серафина.
Хранитель Знаний снисходительно посмотрел на неё.
— С того времени остались ваши портреты, Дочь Воды. Их запретили. Как вы думаете, где они хранятся, и насколько велико было любопытство, испытываемое мальчиком к запрещённому племени, которому, однако, был возведён памятник?
— Памятник? — удивленно спросила она.
— Вы не знаете? На площади Дали стоит Столп Чести, и он запускает орала в небо. Каждый, кому известно почётное имя, понимает этот образ, а вы не знали?
Серафина сглотнула.
— На вершине колонны стоит Джербил? Он так высоко, невозможно было разглядеть…
Архивариус прищурился.
— Может это он, а может и нет. Никто не видел его лица на протяжение столетий. Но это Столп Чести, и он запускает орла в небо. Это предельно ясно, — он доброжелательно изучил её. — Если хотите порадовать старика, я был бы рад пригласить вас на чай и помучить вопросами. О старом Газалабаде и о том, как такое возможно, что вы бродите среди живых.
Серафина вытерла глаза и улыбнулась.
— Я обязательно навещу вас.
Старик кивнул и теперь посмотрел на меня.
— Почему бы вам не присесть, — сказал он. — Где-нибудь. Уберите всё со стульев, а там в углу, за свитками, должны быть подушки. Вы здесь не для того, чтобы удивлять меня чудесами, вам нужна моя помощь. Она будет вашей, только сначала я должен узнать, что мне для вас сделать.
— Извините, о Хранитель Знаний. Откуда вы знаете обо мне? — осторожно спросил Армин.
Абдул ласково улыбнулся.
— Армин Антал Серафон ди Басра Талек, принц племени Орла, циркач и агент Львицы. Откуда, как вы думаете, появились документы, с помощью которых вы одурачили своих врагов? Откуда знания, которые вы используете, чтобы ниспровергнуть их? Думаете, вы случайно узнали о наводке, приведшей вас к сестре? — он посмотрел на Серафину. — Сначала посчитал вас его сестрой. Но ваша мимика слишком явная, вы не можете быть Хелис.