Властитель Дерини
Шрифт:
– И не пытайся, - пробормотал Морган.
Он сунул перчатки за пояс и посмотрел на все еще бьющегося Дерри.
– Он все время так бьется?
– Да, сэр. Он хотел обратно в круг. Он что-то кричал о том, что круг не закрыт, что ему надо обратно. Мне пришлось заткнуть ему рот.
– Понятно, - кивнул Морган.
Он осмотрел Дерри с ног до головы - задумчиво, почти печально. Затем снова обратился к солдатам.
– Хорошо. Вытащите кляп, развяжите веревки и держите его. Учтите, это будет нелегко.
– Но что с ним?
– спросил Келсон, когда охранники повиновались. Морган, ты уверен, что его можно развязать? По-моему, он сошел с ума.
– И мы должны определить, как далеко это зашло, - ответил Морган. Он ведь боялся еще тогда, когда впервые оказался здесь. Мне тогда же следовало заняться им.
Он снова повернулся к Дерри. Юноша содрогнулся, закрыл глаза и хрипло задышал, когда рука Моргана легла ему на лоб. Затем его глаза раскрылись.
В них уже был разум. Он изумленно посмотрел на Моргана, на солдат, которые прижимали его руки и ноги к земле. В его глазах появились боль и испуг.
Морган не ожидал такой реакции.
– Что... что я сделал, Морган?
– спросил Дерри.
– Ты не помнишь?
Дерри заморгал и покачал головой.
– Что-нибудь ужасное? Я убил кого-нибудь?
Морган прикусил губу, чтобы не ответить ему резко, думая о страдающей женщине.
– Да, ты плохо сделал, Дерри. Ты помог Венситу и Брану похитить сына леди Риченды. Кроме того, ты нанес раны Варину и охраннику. Ты действительно ничего не помнишь?
Дерри покачал головой.
Моргану было его очень жаль, и он опустил глаза, не выдержав страдальческого взгляда юноши. Он нежно положил руку на плечо Дерри, но как только его рука коснулась юноши, тот резко рванулся из рук охранников и вцепился в горло Моргана.
– Держите его!
– крикнул Келсон, бросаясь на ноги Дерри, в то время как охранники отрывали его руки от Моргана.
Дерри держался примерно секунды три. Но вот Морган освободился и прижал его к полу. Охранники вновь оседлали пленника. И даже теперь Дерри рвался из их рук. Он кричал:
– Нет! О Боже, помоги мне. Нет! Морган, я ничего не могу поделать! Убей меня! О, пожалуйста, убей меня, пока я...
Кулак Моргана обрушился на челюсть Дерри. Тот дернулся и обмяк.
Тяжело дыша, Морган поднялся, дав знак охранникам держать пленника покрепче.
Келсон с участием посмотрел на Моргана и отослал прочь солдат, которые вбежали в палатку на его крик.
– Боже, что произошло? С тобой все в порядке?
– спрашивал он, глядя на Моргана.
– Он же пытался убить тебя!
Морган кивнул, потер горло, на котором уже появились следы пальцев Дерри.
– Да. Единственное, что можно предположить, - это что Венсит ввел в него очень сильные управляющие связи на многих уровнях. Поэтому я и не смог их обнаружить. Я нейтрализовал внешние уровни, но остались более глубокие. Теперь нам нужно их уничтожить или, если ничего не выйдет, убить Дерри.
Он хрипло вздохнул и постарался расслабиться.
– Когда он придет в себя, будьте рядом, мне может понадобиться ваша помощь.
Келсон кивнул, а Морган обратился к солдатам:
– А вы держите его все время. Я не могу работать, когда он бултыхается, как рыба в сети, да еще старается схватить меня за горло.
Солдаты кивнули и тут же напряглись, услышав стон Дерри.
Прежде чем тот успел прийти в сознание, Морган стал делать пассы у него перед глазами. Взгляд Моргана был устремлен вдаль.
– Слушай меня, Дерри, - сказал он, опуская руки ему на голову.
Тело Дерри сотрясали судороги. Морган с трудом удерживал голову юноши, хотя солдаты старались изо всех сил помогать ему.
Покачав головой, Морган крепче прижал руки и начал зондирование.
– Теперь все хорошо, Дерри. Ты в безопасности. Успокойся и дай мне проникнуть в твой мозг. Я хочу разрушить то, что сделал Венсит.
Дерри извивался в руках солдат, а Морган старался сосредоточиться.
Вскоре все было кончено. Дерри затих. Морган устало опустил голову и долго оставался неподвижным.
– Все хорошо, Келсон. Теперь следуй за мной и помогай мне. А вы не отвлекайтесь ни на мгновение, пока я не разрешу, - обернулся Морган к солдатам.
– Он может опять начать все сначала.
– Хорошо, Ваша Светлость.
Морган опустил голову, его глаза подернулись дымкой. Келсон коснулся его рукой и приготовился войти с ним в контакт.
В палатке стало тихо, и тишина нарушалась только всхлипываниями Риченды, которая плакала на руках Дункана. Дункан поглаживал ее по голове, но все его внимание было приковано к лежащему Дерри.
Арлиан, истративший почти всю энергию на уничтожение Пути Перехода, теперь старался собрать остатки сил и помочь Моргану и Келсону.
И только солдаты были заняты исключительно Дерри.
Дункан решил, что настало время вывести Риченду из состояния отчаяния и безысходной тоски и расспросить обо всем, что произошло.
– Миледи, - тихо позвал он.
Риченда вздрогнула, громко высморкалась и, вытерев слезы платком, с несчастным видом опустила голову, не глядя на Дункана.
– Я сделала ужасную вещь, отец, - прошептала она.
– Я сделала ужасную вещь и даже не могу просить у вас прощения, так как я снова сделала бы то же самое, если бы представился случай.
Дункан быстро перебрал в уме все, что слышал о происшедшем, но не мог понять, что же она имеет в виду. Он совершенно забыл в тот момент, что не имеет права исполнять обязанности священника, и сердечно спросил:
– О чем вы говорите, миледи? Я не понимаю, за что вы можете ругать себя. Во всем происшедшем вашей вины нет... Разве Дерри не обманом заманил вас сюда? Разве не он устроил похищение вашего сына?
Риченда покачала головой.
– Вы не понимаете, отец. Мой... мой муж стоял здесь, в этом кругу. Он похитил мое дитя. И я хотела убить его.
– Вы хотели убить его?
– переспросил с удивлением Дункан, не в силах понять, как это хрупкое создание может кому-то угрожать смертью.