Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Властители Зла. Кн. 2. (Лицо - Книга грез)

Вэнс Джек Холбрук

Шрифт:

— Да. В какой-то степени это правда. Туристы нередко дурно ведут себя, выбравшись на другую планету. А на Сайзерии много туристов. Некоторые из них, воспитанные хуже всех, прибывают из Понтифракта.

Джерсен засмеялся.

Элис, посмотрев на него долгим взглядом, подумала: «Он, кроме всего, еще и идиот...»

— Вы когда-нибудь посещали казино Дикого Острова? Мне говорили, там люди проигрывают большие суммы.

— Им нелегко выиграть.

Джерсен сказал с напускной суровостью:

— Деньги, которые они теряют, попадают в руки опасных преступников.

Я слышала нечто подобное, — усмехнулась Элис. — Но мой отец набивает карманы именно в казино. Я не считаю его опасным преступником.

— Надеюсь, вы правы. Он — профессиональный игрок?

— Нет. Он конструирует игровые автоматы, причем делает это так, чтобы они обыгрывали профессионалов. Он так развлекается. Я слышала, как он говорил, что не любит профессиональных игроков, считая их дураками и лентяями, если не психами. — Элис невинно посмотрела на Джерсена. — Надеюсь, вы не профессиональный игрок, мистер Лукас? Я бы не хотела обидеть вас.

— Все нормально, мисс Рэук. Я никогда не был ни случайным, ни профессиональным игроком.

— Кстати, о конкурсе... Кого до сих пор не опознали?

Джерсен спокойно ответил:

— Номер шесть.

— А когда закончится конкурс?

— Не знаю. — Джерсен посмотрел на часы. — У меня больше нет для вас работы на сегодня, мисс Рэук. Вы можете уйти в любое время.

— Спасибо, мистер Лукас. — Элис надела жакет и пошла к дверям, но обернулась и одарила Джерсена улыбкой: — Сегодня вечером будет что-нибудь, мистер Лукас?

— Нет, спасибо, мисс Рэук. Увидимся утром. Элис ушла. Джерсен снова заглянул в комнату, где проходил конкурс, постоял, глядя на работающих клерков, потом вернулся в свой кабинет, переоделся и исследовал стены, окна, пол, потолок и все утлы комнаты. Исследовал внимательно и медленно. Необходимая предосторожность. Он мог принести детекторы, чтобы измерить колебания энергетических потоков, но это могло привлечь внимание, если кто-то и впрямь за ним наблюдал. Высоко под потолком он заметил несколько прядей паутины, которую, конечно, мог сплести и паук. Рассмотреть ее как следует было трудно.

Через пять минут, тщательно изучив паутину, Джерсен решил, что она действительно сплетена пауком, и смахнул ее.

Был уже вечер. Джерсен зашел в соседнюю комнату, удостоверился, что вечерняя смена служащих приступила к работе, с минуту понаблюдал, затем, приведя в порядок одежду, вышел из редакции и направился сквозь вечерний туман в «Пенвиперс».

Швейцар встретил его низким поклоном. Подошел слуга, чтобы взять шляпу и помочь подняться по лестнице, словно Джерсен был столетним стариком.

Джерсен вошел в свой номер, снял костюм и сел у коммуникатора, но заколебался... Подслушивающие приспособления в «Пенвиперсе»? Невозможно!

Чтобы не оставлять никаких сомнений (двери-то не запирались), Джерсен проверил помещение с детектором.

В комнате не оказалось никакого шпионского оборудования.

Джерсен подошел к коммуникатору и позвонил в четыреста сорок второй номер гостиницы «Святой Диарминд».

— Мистера Бриза нет, — отозвался автоответчик, — пожалуйста, оставьте сообщение.

Джерсен назвал кодовое слово, включающее магнитофон. В трубке послышалась музыка, свидетельствующая, что разговор записан. Металлический голос объявил время записи. Элис Рэук говорила с кем-то по коммуникатору полчаса назад.

Сначала раздался голос Элис:

— Мистера Альберта Стренда, пожалуйста.

— Подождите, мадам.

«Голос служащего в каком-то заведении», — подумал Джерсен.

— Привет, Элис!

— Здравствуйте, мистер Спаркхаммер. Я...

— Т-сс! Элис! Тише! Запомни, здесь я Альберт Стренд из «Побережья Уомбс».

— Извините!.. Разве это так важно?

— Кто знает? — Голос оказался довольно приятным. — Мы имеем дело с умными людьми. Смелость, энергия, осторожность, решительность! Вот чем они руководствуются.

— И еще страх, — тихо добавила Элис.

— И страх, конечно! Итак, что ты узнала?

Это был бархатный голос, хорошо поставленный и веселый. Джерсен слушал с напряженным вниманием. Элис монотонно заговорила:

— Утром, когда я пришла на работу, мистер Лукас сказал, что я буду его личным секретарем.

— Дорогая! Я даже не мог надеяться на такую удачу. А что собой представляет этот самый мистер Лукас?

— Он заботится о секретности, даже слишком. Меня не пускают в комнату, где проходит конкурс. Сегодня я дважды пыталась туда пробраться, когда мистер Лукас уходил, но миссис Инч отправляла меня обратно. Я спросила у мистера Лукаса, как проходит конкурс, и он надулся как индюк, сказал, что все люди на фотографии уже опознаны, кроме номера шесть. Никто еще не смог даже приблизиться к выигрышу приза.

— И это все?

— Боюсь, что да. Мистер Лукас рассказывает очень мало. Он глупый, разряженный дурак, но хитрый дурак, если вас интересует мое мнение.

— Возможно. Действуют ли на него твои чары?

Не уверена.

— Мы не можем терять время. Мы и так сильно рискуем.

— Я сделаю все как можно лучше, мистер Стренд. — Элис заколебалась, потом добавила: — В общем-то, вы никогда не говорили точно, что вас интересует.

— Разве нет? — Голос мистера Стренда стал резким и язвительным. — Определи, почему они использовали именно этот снимок. Когда и где он достал его? За этим конкурсом что-то кроется, и я должен знать, что именно.

Разговор закончился.

* * *

На следующий день Элис снова позвонила по тому же коммуникатору:

— Мистер Стренд?

— Слушаю, Элис.

— У меня нет никаких новостей. Сегодня было почти так же, как вчера. Я пыталась заговорить о конкурсе, но мистер Лукас не ответил на мои вопросы, просто сидел и смотрел на меня весь день.

— Время поджимает, Элис. — Голос мистера Стренда напоминал шипение змеи и вовсе не походил на вчерашнее бархатное воркование. — Мне нужны результаты. Ты должна это понимать.

Поделиться с друзьями: