Влюбись в меня
Шрифт:
Полицейский, высокий долговязый мужчина с нелепыми усами, обратил свое внимание на Кейдена. Он был гораздо спокойнее, чем несколько минут назад, но все его внимание было приковано к Лане.
— Вы водитель этой машины, сэр? — прогремел он, его голос был намного глубже и более зловещим, чем предполагал его маленький рост. Он уже снимал наручники, и это заставило Лану улыбнуться. «Хорошо, — подумала она, — заберите его».
— Да, — ответил Кейден, не сводя с нее глаз. Она чувствовала себя такой же голой, как и до того, как надела его куртку.
— Сэр, мне нужно, чтобы вы вышли, пожалуйста.
Кейден, наконец, отвел взгляд и был выведен из закусочной, когда офицер начал зачитывать ему его права. Наконец медики закончили с Рэйчел и подняли носилки. Она снова протянула руку к руке Ланы и снова сжала ее. Они начали увозить ее, когда Лана почувствовала прикосновение к своему плечу. Она повернулась, чтобы найти Тетю Мэй стоящую за ней.
— Спасибо, — сказала она и протянула ей пакет с едой. Лана взяла его и сразу почувствовала запах содержимого — пирога с курицей. Она полезла в карман джинсов, чтобы заплатить за еду, но тетя Мэй положила руку ей на плечо, останавливая.
— Не смей, — сказала она со своей лучезарной улыбкой, огни в комнате заставили ее вспыхнуть красным и синим. Прежде чем Лана успела что-то сказать, тетя Мэй ушла обратно на кухню.
Лана схватила свою сумочку с пола и вышла из ресторана, ее туфли дробили осколки витражного стекла и щепки дерева. Оказавшись на улице, она увидела следы шин, ведущие с улицы в подъезд под ее ногами. Лана впилась взглядом в Кейдена, когда полицейский наконец посадил его на заднее сиденье патрульной машины. «Идиот, — подумала она, — ему повезло, что он никого не убил».
Подул сильный ветер, и она сунула свободную руку в карман куртки, и ее рука наткнулась на что-то холодное и твердое. Она вытащила предмет, и это была металлическая фляжка. На ней было написано: «Кейден Кэпшоу». Гнев снова охватил ее, и она была готова взорваться, как фейерверк. Она подняла на него глаза, и он осмелился снова улыбнуться ей — этой кривой, великолепной, снисходительной улыбкой, когда патрульная машина тронулась с места.
«Он не отдал свой пиджак просто для того, чтобы быть хорошим парнем, он пытался избавиться от своих улик!» Она уже топала к своему внедорожнику, чтобы последовать за полицейским, когда другой полицейский подошел к ней, преграждая ей путь. «Фляжка в любом случае не будет иметь значения, Мистер Кэпшоу. Это не остановит тест алкотестера». Она достала из кармана куртки фляжку и протянула ее офицеру.
Глава 3
После того как Лана дала показания в полиции, было уже больше десяти часов, когда она наконец покинула участок. Температура, должно быть, упала до однозначных цифр, потому что она могла видеть свое дыхание в огромных белых клубах пара внутри внедорожника. Это был длинный день, и когда она проходила мимо закусочной по пути на холм, она все еще была потрясена случившимся. «Тесла» уже давно уехала, ее увез эвакуатор Мейсона, и закусочная будет закрыта до тех пор, пока не будет сделан ремонт. Что же касается хорошо одетого идиота, который вызвал весь ужас ее дня? Она надеялась, что никогда больше не увидит его.
Разве что на слушании по делу об освобождении под залог, чтобы рассказать судье о ее недавней встрече с ним на шоссе. Все, что Лана хотела сейчас сделать, это принять душ и забраться в большую двуспальную кровать, ожидающую ее в доме, и забыть последние несколько часов. Утром она отправится навестить Рэйчел в «Шелби Дженерал». Это было примерно в десяти милях отсюда, и это была ближайшая больница, которая могла справиться с такой серьезной травмой, как у нее. В Хэмби был только кабинет дантиста и городская клиника неотложной помощи, и они мало что могли сделать для кого-то в настоящей чрезвычайной ситуации, как у Рэйчел. Лана зевнула, полностью опустошенная дневными приключениями, и направила грузовик вверх по холму на Мейн к Делевокс-Серкл.
Небо было таким темным, что можно было разглядеть каждую звезду на нем. Дома, в городе было так много освещения, что оно всегда выглядело как сумерки. Луна была большая и яркая, и от нее от каждого дерева отпрыгивали тени. Лана повернула направо, на Делевокс, свет фар разогнал тени, и поехала прочь от городской площади, к теплому уютному дому на холме.
***
Кейден Кэпшоу сидел напротив капитана Джексона в полицейском участке, потягивая кофе скованными руками. Джексон склонился над столом и внимательно изучал его, словно пытаясь разгадать трудную головоломку. Капитан Хитклиф Джексон был уроженцем Хэмби и относился к своей работе серьезно — инцидент в закусочной был самым активным событием в департаменте за последнее время, поэтому он наслаждался возможностью настоящей полицейской работы. Ему было далеко за пятьдесят, он лысел, но все еще был красив для своего возраста и профессии. Отсутствие реальной преступности в Хэмби не создавало большого стресса, вызванного старением, как в некоторых больших городах. Кейден сделал еще глоток кофе и подождал, пока начнется шквал вопросов.
— Ты же знаешь, что мне придется позвонить ей, верно? — наконец спросил Джексон.
Кейден согласно кивнул головой. «Ей», о которой он говорил, была его матерью, и она не была той, кого он хотел разозлить. Эта последняя стычка с законом, несомненно, сделает это естественным образом. Кейден отважился посетить Хэмби, чтобы навестить семью, и не был уверен в том, какой прием его ждет. Теперь он был уверен, что никто не захочет его видеть. За последние пару лет он принял много плохих решений, и, казалось, что бы он ни делал, он по-королевски продолжал все портить.
— Делай, что должен, — ответил Кейден и поставил кружку на стол.
— Ты же знаешь, сынок, что должен сделать некоторые серьезные изменения.
— Я работаю над этим, капитан. Я до сих пор даже не знаю, как это случилось — я посмотрел на свой телефон и следующее, что я помню, я был в закусочной.
— Ты уверен, что просто отвлекся, потому что у меня есть фляжка и визитная карточка, подаренные нам добрым самаритянином, который говорит иначе. Это может пролить дополнительный свет, — Джексон начинал злиться.
«Она сдала меня», — подумал Кейден с легкой усмешкой на губах. Лана, очевидно, не знала ни его фамилии, ни того, что они практически построили Хэмби с нуля. Он также решил, что она не из тех, кому было наплевать, и это заставило его улыбнуться еще шире.
— Ты думаешь, что все это смешно, болван? — завопил Джексон.
Высокий офицер с усами, производивший арест, прошел мимо, его кожаные сапоги скрипели по коридору с каждым шагом. Он посмотрел на Кейдена и насмешливо фыркнул. Кейден знал, что большинство людей в городе не любят его, и это была его собственная вина. Люди считали его испорченным, гнилым ребенком, у которого слишком много денег и недостаточно дисциплины. И в какой-то степени они были правы. Тогда ему было все равно, что думают о нем люди, но сейчас ему было не безразлично, и он отчаянно хотел изменить это восприятие. Едва не убив любимую официантку и закрыв единственный ресторан в городе, он не слишком-то преуспел в своих усилиях. Из-за этого ему придется много подхалимничать и целовать задницу.
— Капитан, я прослежу, чтобы закусочная тети Мэй была отремонтирована, а официантка…
— Рэйчел, — прервал его Джексон.
— О Рэйчел позаботились. Это больше никогда не повторится. Я даю тебе слово, — Кейден встретился с ним взглядом. Он имел в виду то, что говорил, и ему надоело быть огромным разочарованием для своей семьи. Он хотел все исправить.
— Надеюсь, что так, парень, иначе, судя по тому, куда ты катишься, твое слово мало что будет значить в тюрьме. Мне нужно позвонить шефу, извини.