Влюбленные негодяи
Шрифт:
– Простите, мисс, - произнес у нее за спиной низкий голос, - мне кажется, это вы уронили.
Она обернулась и оказалась лицом к лицу с красивым незнакомцем. Он держал в руке белый платок и разглядывал ее своими светло-карими глазами.
Ей удалось ответить довольно равнодушно:
– Это не мой платок.
– Тогда простите за беспокойство, - он небрежно сунул в карман белый хлопчатобумажный прямоугольник и пошел прочь. Но через пару шагов обернулся и одобрительно оглядел ее - непринужденно и даже как-то расслабленно.
У нее вспотели ладони; сердце колотилось. Несколько месяцев она избегала мужчин. Ей пришлось заново начинать карьеру, пришлось снова привыкать жить одной. Но всего один пристальный взгляд этого мужчины - и она вспомнила, что значит кем-то увлечься. И еще он заставил ее остро почувствовать, как она одинока. Осознание этого причинило ей боль.
– Вы недавно в городе, не правда ли?
– он снова приблизился к ней.
Черт возьми, подумала Саванна. Мне было так хорошо без тебя!
– Да.
– Я так и подумал. Чарльстон - маленький городок, - он лениво провел рукой по подбородку.
– Я знаю, что запомнил бы вас, если бы нас представили друг другу.
– Прошу прощения за то, что я смотрела на вас за обедом, - вежливо извинилась она.
Он засмеялся низким, вибрирующим и очень мужским смехом.
– Что вы, я никогда не сержусь на красивых женщин, - и прежде, чем она успела его остановить, схватил ее правую руку и прижал к своим теплым губам. От неожиданности она застыла на месте.
– Вы смотрели слишком много старых фильмов, - засмеялась она, пытаясь взять себя в руки. Кровь стучала у нее в висках. Сотни забытых ощущений вновь охватили ее.
– Теперь джентльмены уже не целуют дамам ручки, даже в Южной Каролине.
– Мне это доставило огромное удовольствие, - сказал он, глаза его озорно сверкнули.
– Что если мы отбросим условности и познакомимся?
Не раздумывая, она сдержанно улыбнулась и отказалась.
– Не стоит.
Саванна собралась уходить, но он схватил ее за руку и, снова повернув к себе, некоторое время вглядывался в нее.
– Если я оскорбил вас…
– Нет, не оскорбили.
Его брови изогнулись, полные губы стали тоньше.
Саванна откашлялась. От его прикосновения к ее запястью по всему телу разливалось тепло.
– Я, по-видимому, произвела на вас ложное впечатление.
– Мне бы хотелось узнать вас поближе, - спокойно сказал он.
– Что в этом плохого?
– Ничего, если соблюдены приличия, - ответила Саванна, чувствуя, что на них оглядываются. Она попыталась победить свой испуг и смущение.
– Извините, мне нужно идти.
– Вы хотите сказать, что, если бы мы познакомились на каком-нибудь вечере и один из столпов местного общества представил нас друг другу, все было бы в порядке? Тогда мы могли бы разговаривать?
– в его голосе звучала издевка. Саванна поняла, что выглядит глупо, краска залила ее лицо.
И тут из- за угла показался ее дед. Он замер на месте, покраснев от гнева.
– Сэр, я буду вам признателен, если вы сию же секунду уберете свои руки прочь от моей внучки!
Саванна изумленно посмотрела на Эмерсона. Ее дед редко терял самообладание на людях.
Служащие в гардеробе обернулись, боясь пропустить захватывающую сцену, но и это не остановило Эмерсона. Он продолжал еще более резким тоном.
– Разве вы не видите, что смущаете Саванну! Да она же побледнела как полотно! И, если я не ошибаюсь, это вы отвлекали ее весь ланч! Да так, что бедная женщина была вынуждена бежать из зала, дабы скрыться от ваших распутных взглядов! И вот вы снова к ней пристаете!
Саванна почувствовала себя униженной.
– Дедушка, пожалуйста, замолчи, - хрипло взмолилась она.
– Ты совершенно не понял, что произошло. Он не…
– Саванна, только не говори, что ты поощряла этого джентльмена!
– воскликнул Эмерсон.
Она виновато покраснела и замолкла. Незнакомец любезно выступил вперед.
– Позвольте мне объяснить.
– Какого черта!
– бросил ему Эмерсон. Взяв Саванну под локоть, он удерживал ее рядом с собой.
– Милая, я-то знаю, кто этот негодяй, даже если ты с ним не знакома.
– Он пригвоздил мужчину к месту многозначительным взглядом.
– И если вы подойдете к моей внучке ближе, чем на десять футов, я добьюсь вашего изгнания из Чарльстона! Вам ясно?
Мужчина покачал головой, словно оправдываясь.
– Сэр, я не знаю, что вы подумали о происходившем здесь, но… - он глубоко вздохнул и посмотрел на Саванну, словно ища поддержки.
Она растаяла, как мороженое на солнце. Боже мой, он неотразим! Может быть, ее дедушка прав? Может быть, она слишком долго была вне игры?
– Дедушка, успокойся, пожалуйста, и объяснись. Почему ты называешь его негодяем?
– Потому что он негодяй - один из самых ужасных, когда-либо виденных в этом штате.
Высокий мужчина улыбнулся и дерзко взглянул на Эмерсона, прежде чем спокойно и непринужденно пояснил Саванне:
– Простите, что не представился вам раньше, - сказал он.
– Я Брендон Слоан, владелец «Слоан Констракшн».
Она почувствовала, как он сжал ее руку. Чувственная теплота его пожатия пронзила ее с головы до ног. Она медленно высвободилась, но покалывание в руке не прошло.
Она еле держалась на ногах, но говорила спокойно.
– «Слоан Констракшн»? Это же главный соперник «Маклин Девелопмент».
Брендон кивнул.
– Совершенно верно, и вы, должно быть, наследница, приехавшая принять управление фирмой деда.
– Я ухожу в отставку в апреле, - сдержанно подтвердил Эмерсон, - но мой преемник еще не назначен, - он мрачно оглянулся на Саванну.
– Если ты станешь президентом «Маклин Девелопмент», Саванна, тебе придется бороться с этой подколодной змеей. Атака будет следовать за атакой, и ждать соблюдения этических норм от него не придется.
Брендон засмеялся низким гортанным смехом. Саванна заметила, что он не отрицает ничего из сказанного Эмерсоном.