Влюбленный дьявол
Шрифт:
Эти слова, и мучительные, и сладкие, терзали ее душу. Она понимала, что из гордости должна отвернуться или хотя бы закрыть глаза. Но не могла отказаться от наслаждения, которое ей мог дать только этот мужчина. Наслаждения, которое доводило ее до безумия и в то же время заставляло страдать.
И она сдалась. По губам Дункана скользнула торжествующая улыбка. Стон вырвался из груди Линнет, когда его ладонь накрыла ее руку.
Неотрывно глядя ей в глаза, он прижал ее руку к своему горячему животу, и это мгновение показалось ей вечностью.
Затем опустил ее руку ниже, к своей пульсирующей плоти.
Линнет задохнулась от нахлынувшей страсти и забыла о своей гордости, ощутив в руке горячую мужскую плоть. Перед глазами все поплыло, она едва не потеряла сознание.
Ее муж – настоящий волшебник, если сумел заставить ее прогнать прочь все сомнения и отдаться во власть ощущений.
Его ласки пьянили ее, как вино, и были такими же сладкими.
Кажется, и она сама имела над мужем такую же власть. Глаза его потемнели и в них вспыхивали искры страсти. Шепча ей нежные слова, он положил ее руки себе на шею.
Он подхватил ее на руки и вынул из бадьи, Линнет прильнула к нему. Вода ручьями стекала с ее тела, свежий ветер врывался в спальню через открытое окно, но она не чувствовала холода. Сильные руки мужа согревали ее.
Он снова запечатлел на ее губах поцелуй. У Линнет закружилась голова, она зарылась пальцами в его волосы и жаждала только одного: отдаться ему и испытать наслаждение.
В этот момент раздался громкий стук в дверь.
– Черт бы их побрал! – Дункан бросил разъяренный взгляд на дверь.
Прижимаясь к нему, Линнет прикусила губу, сдержав готовый вырваться из груди стон.
Снова раздался стук, еще более настойчивый.
– Леди? Вы здесь? – послышался молодой голос.
– Черт, – повторил Дункан, выпустив Линнет из объятий.
Схватив со стула полотенце, он бросил его жене, и она, дрожа от холода, завернулась в него.
Дункан шагнул к двери и распахнул ее настежь.
Он закрыл собой весь дверной проем, и Линнет не видела несчастного юношу, которого угораздило в этот момент оказаться за дверью.
– Доброе… доброе утро, сэр, – пролепетал он, запинаясь.
– Оно действительно было добрым, пока не появился ты. Какого черта ты крутишься у спальни моей жены в такую рань?
– Я не знал… я не знал, что вы здесь, сэр. – Парнишка переминался с ноги на ногу, и Линнет смутно различила его фигуру. Это был младший оруженосец мужа. – Меня послал Фергус. За леди Линнет.
– Фергус? – Дункан с усмешкой посмотрел на жену. – А что случилось? Неужели нельзя было подождать, пока она примет ванну и спустится вниз?
Юноша шмыгнул носом.
– Он хочет попросить ее благословения, милорд.
– Благословения?
– Да, сэр, – кивнул оруженосец. – Я… по-моему, он собирается жениться на служанке леди Линнет.
Дункан не верил своим ушам.
– Ты говоришь о старой няньке моей жены? Элспет?
– Да, сэр, о ней.
– Передай Фергусу, что мы с женой через часок подойдем в мой бывший кабинет, – приказал Дункан. – А сейчас убирайся и больше не тревожь нас, – добавил он, уже закрывая дверь.
Обернувшись, он прислонился к тяжелой деревянной двери.
– Ты слышала? – Он покачал головой. – Фергус собрался жениться? Вот старый козел! Он никогда не хотел иметь дела с женщинами, разве что выбирался иногда в деревню по мужской надобности.
Линнет поплотнее укуталась в полотенце.
– Я заметила, что они неравнодушны друг к другу. Так что ничего удивительного.
– Возможно. Но зачем жениться? Может, он еще скажет, что влюбился?
– Почему бы и нет? – отозвалась Линнет. – Видимо, они оба влюблены.
Дункан фыркнул:
– Так не бывает. Просто они два старых дурака.
Линнет пожала плечами.
– Как вам будет угодно, милорд.
Линнет думала совсем по-другому.
Глава 13
Не прошло и часа, как Дункан вместе с женой вошел в свои бывшие апартаменты. Веселый огонь потрескивал в камине, по всему было видно, что Мармадьюк уже обжил эту комнату.
Английский рыцарь, этот старый романтик, загромоздил ее всякой ерундой. От Дункана не ускользнула ни одна мелочь.
Если бы не меч и прочие рыцарские атрибуты, размещенные в дальнем углу рядом с дверью, ведущей в спальню, Дункан готов был поклясться, что здесь живет женщина.
Какая-нибудь пустоголовая фантазерка.
Дункан искоса поглядывал на одноглазого пройдоху, который стоял, прислонившись к двери. Галантный, как всегда, сэр Мармадьюк шагнул вперед, поклонился Линнет и поцеловал ей руку.
– Прекрати свои придворные штучки, – раздраженно сказал Дункан. – В этот ранний час тебе бы надо учить молодых махать мечом. А ты тут изображаешь легендарного сэра Ланселота.
Дункан взял Линнет за локоть и привлек к себе.
– Ну, и где Фергус? Мне сказали, что он хочет поговорить с моей женой.
– Они придут с минуты на минуту, – заверил его Мармадьюк, – надеюсь, ты не собираешься ему отказать?
– Конечно, нет, с чего ты взял? Пусть женится, это его личное дело.
Линнет чувствовала себя неловко рядом с мужем, высвободив руку, она подошла к окну и стала смотреть на плещущиеся далеко внизу волны залива.
Мармадьюк скользнул по ней взглядом и снова повернулся к другу. Выражение упрека на лице англичанина заставило Дункана почувствовать себя виноватым.
– Не думаю, что Фергус относится к этому так же, – заметил Мармадьюк. – Ему очень нравится Элспет. Я думаю, он ее любит. – Помолчав, он прищурил единственный глаз. – И должен любить, если хочет сделать своей женой.
– С каких это пор ты стал экспертом по вопросам брака? – Дункан пожалел о сказанном, вспомнив, как сильно любил его друг свою безвременно погибшую жену и как долго потом оплакивал ее.
Как это часто с ним бывало в последнее время, Дункану стало самому противно от своих резких слов. Господи, что с ним происходит? Он попытался сменить тему: