Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Водные духи клятв

Ямагути Нобору

Шрифт:

– Делай что хочешь.

"Такие люди как Гиш не умрут только потому, что их отвергли",– Монморанси как всегда была равнодушна.

– Ладно, тогда, по крайней мере, я хочу... на двери комнаты, где ты живешь, я вырежу слова в подтверждение того, что я жил... что я тебя любил.

– Что ты сделаешь!? Стой!

Раздался звук от чего-то твердого, царапающего дверь.

– "Человек, принесший себя в жертву любви, Гиш де Грамон. Сраженный негасимой любовью, он умер здесь... И...

– Никаких "и"! Проклятье!

Девочка распахнула дверь. Гиш стоял с широченной улыбкой на лице.

– Монморанси! Я люблю тебя! Действительно люблю! Люблю! Люблю!

Он крепко обнял ее, и та была на мгновение сражена. По крайней мере, Гиш непрерывно повторял: "Я люблю тебя". Он говорил так только потому, что обладал скудным словарным запасом, но сколько бы раз он не повторил эти слова, ей это не надоедало.

Тогда Гиш передал ей сверток.

– Что это?

– Открой, это - подарок.

Девочка развернула пакет. Это была матроска. Сайто попросил Сиесту перешить форму под размер Монморанси, ведь Гиш всегда помнил размеры девиц, с которыми встречался.

– Какая странная одежда...

Монморанси удивленно приподняла брови.

– Как насчет того, чтобы примерить ее? Я уверен, тебе это пойдет. Твоя непорочность будет многократно подчеркнута. Переодевайся. Быстрее. Я отвернулся.

Глядя в другую сторону, Гиш начал от волнения грызть ногти. Осознав, что это неизбежно, Монморанси сняла блузку и надела принесенные вещи.

– Готово.

Когда Гиш повернулся, его лицо просияло.

– Ах, Монморанси... Ты действительно безупречна... Моя милая Монморанси...

Бормоча это, Гиш попытался поцеловать ее. Но девочка пресекла эту попытку.

– Монмон...

Лицо Гиша исказилось печалью.

– Не пойми меня неправильно. Я открыла дверь в комнату, но я не открыла проход в свое сердце. Я еще не решила, стоит ли тебя прощать. Кроме того, кого это ты называешь "Монмон"?

И все-таки Гиш был счастлив. Надежда еще оставалась.

– Моя Монморанси! Я вижу, ты готова это обдумать!

– Если ты понял, то уходи. Ты прервал меня в середине важного дела.

Со словами: "Да, да, конечно, я уйду. Если ты хочешь, то я уйду", - Гиш буквально выпрыгнул из комнаты.

Монморанси посмотрела на себя в зеркало.

– Что это такое... Нет, как я могу носить что-то настолько короткое.

Ее лицо нечаянно покраснело. Если присмотреться внимательнее, то этот наряд был действительно мил, Гиш сделал его специально для нее.

– М-м-м-м-м...

Что ж, после его многократных слов: "Я люблю тебя", девочка была в хорошем настроении. Они всегда были вместе, так что она больше не ненавидела его.

– Что же делать? Простить его?

Она вспомнила, как Гиш обманывал ее в прошлом.

Если я снова буду с ним, то все может опять повториться. Она была сыта треволнениями по поводу его измен.

Что же мне делать? Размышляя над этим, Монморанси вспомнила о зелье, которое готовила.

Она открыла ящик стола, и на глаза ей попался флакончик с секретным ингредиентом, который она спрятала некоторое время назад.

Монморанси, наклонив голову, начала размышлять.

"Хм, это - хороший шанс... можно устроить проверку на эффективность.

Как насчет того, что я воспользуюсь этим эликсиром после приготовления",– решила она.

* * *

На следующий день, когда Монморанси вошла в класс, все взгляды одновременно обратились к ней.

Да, она действительно надела матроску.

Мужская половина отреагировала моментально.

Морская форма и девочка... почувствовав свежую новизну этой изящной комбинации, которую они не могли себе даже представить, мальчики заворожено уставились на Монморанси. Видя их реакцию, другие девочки быстро почувствовали ревность и зависть, и буквально пронзили ее своими рассерженными взглядами.

Монморанси удалось монополизировать внимание всего класса, так что она была в хорошем настроении. Положив руку на бедро, она вздернула свой носик и полная важности направилась к своему месту.

Луиза также изумленно смотрела на Монморанси.Разве это - не та морская форма из Альбиона, которую Сайто купил в городе?

Луиза пихнула своего фамильяра, который сидел рядом и по некоторым понятным причинам дрожал.

– Эй, не та ли это одежда, которую ты купил? Почему она на Монморанси?

– Аа? Ах... Ну, эх... Гиш сказал, чтобы я отдал ему ее.

Луиза вспомнила, что тот встречался с Монморанси.

– И почему ты отдал ее Гишу?

Сайто задрожал еще сильнее.

– А? Ну, потому что он сказал, что хочет этого...

Луиза почувствовала что-то подозрительное в словах фамильяра.

– Эй, ты что-то скрываешь от меня?

Она свирепо посмотрела на него.

– Э? Я?! Я ничего не скрываю! Да брось ты...

Сайто прошиб холодный пот. Он и подумать не мог, что Монморанси придет в этом на занятия.

Черт, если Луиза узнает, что это был подарок для Сиесты...

Она непременно рассердится. Кажется, ей не нравится, когда я, ее фамильяр, общаюсь с другими девочками. Хотя Луиза меня и не любит и все такое прочее, но почему-то не прощает этого.

Несомненно, как она всегда говорит: "Игнорировать свою хозяйку и гулять с другими девочками", - это бесит ее.

"Что за черт? Ее желание - присвоить своего фамильяра себе одной", - так это истолковывал Сайто. Она бесится, поскольку ее домашний пес больше привязан к другим, чем к ней. Даже в самых смелых мечтах мальчик не мог себе вообразить, что хозяйка питает к нему какие-то чувства. Очень на него похоже - прийти к неправильному пониманию такими окольными путями.

Поделиться с друзьями: