Волны экстаза
Шрифт:
Прежде чем заговорить, он откашлялся.
— Ты заслоняешь свет, и мне не очень удобно писать, — сказал он, переводя взгляд на судовой журнал.
Отложив книгу, Меган подошла к столу.
— Что ты пишешь? — Наклонив голову, она стала внимательно рассматривать его записи.
— Я заношу в журнал сообщение о шторме. Он мог нанести ущерб кораблю.
— Бывали случаи, чтобы в море пропадали люди?
— Бывали. — Дерек помолчал. — Интересно, как долго ты собираешься изводить меня своими вопросами? — На самом деле он не был так разгневан, как хотел показать.
— А что еще ты там записываешь? — продолжала девушка, делая вид, что не замечает его раздраженного тона.
Дерек бросил перо на стол и строго посмотрел на Меган.
— Если тебе это так интересно, я пишу о Натане. Только благодаря ему ты сидишь сейчас здесь, одновременно искушая и надоедая мне. Если бы это был военный корабль, а не торговое судно, моего помощника следовало бы представить к награде за храбрость.
Меган некоторое время обдумывала его слова, потом спросила:
— А как насчет меня? — Она озорно улыбнулась. — Я разве не заслуживаю награды?
Дерека рассмешило ее кокетство.
— Обычно награждают тех, кто совершает храбрый поступок, который предотвращает опасность, грозящую либо кораблю, либо команде. — Говоря это, он обошел стол и обнял Меган за талию. — Конечно, я ценю твое доблестное поведение и обязательно придумаю, как выразить свою благодарность. — Дерек повернулся, чтобы уйти.
— Куда ты? — тихо спросила Меган.
— На палубу, подышать свежим воздухом и хоть немного отдохнуть от твоих постоянных вопросов.
— А лечь ты не хочешь?
— Я не устал. Просто здесь находится самая невыносимая девица, которую я когда-либо знал! То она тянется ко мне, то отвергает, то засыпает в самый неподходящий момент. А это, должен сказать, очень неприятно. — Он сокрушенно вздохнул.
— Но сейчас я ведь не сплю, — многозначительно прошептала Меган.
Несколько мгновений Дерек стоял неподвижно, потом быстрыми шагами подошел к ней, требовательно схватил за плечи и закружился вместе с ней по каюте. Его пальцы стали нетерпеливо расстегивать пуговицы рубашки, но Меган отступила на шаг.
— Нет, я сама.
Она аккуратно расстегнула каждую пуговку, распахнула рубашку и одним движением сбросила ее с плеч. Дереку вдруг показалось, что это богиня любви Афродита, сошедшая на землю. Нервно сглотнув, он обнял ее, чтобы не дать исчезнуть чудесному видению.
Прильнув к нему, Меган страстно поцеловала его в губы. Он поднял ее и понес к постели.
Царственно раскинувшись на подушках, она ждала, когда он ляжет рядом с ней.
— Послушай. — Он потянулся, чтобы погладить ее кудри, разметавшиеся по подушке.
— Что? — прошептала Меган.
— Как тихо вокруг. Шторм прекратился, а наша буря еще только разгорается. — Дерек ласкал ее тело, разогревая кровь и будя в ней предвкушение надвигающегося наслаждения.
— Как хорошо, что шторм позади. — Она поймала его руку, ласкающую ее грудь. — Я так боюсь бури.
— Я это заметил, — сказал он, — и сегодня, и в загородном поместье твоего отца. Скажи мне, детка, почему гроза так пугает тебя?
Когда Дерек посмотрел на Меган, ее глаза были полны слез.
— В ту ночь, когда умерла моя мама, была страшная гроза.
— Вот в чем дело, — пробормотал он.
— Меня не пускали к ней несколько дней, а потом однажды ночью отец вытащил меня из постели и грубо поволок в ее комнату. Было темно, и только молнии сверкали на небе, освещая маму, лежавшую в кровати. — Лицо Меган побледнело от волнения. — Я подбежала к ней, но она… она была мертва. Потом отец стал кричать, что я виновата в ее смерти…
С рыданиями она уткнулась в подушку.
— Я понимаю. — Дерек успокаивающе погладил ее по голове. — Это ужасно: дети так впечатлительны! Но, Меган, — он осторожно повернул ее к себе, — ты должна помнить, что я рядом, ты можешь рассчитывать на меня в любую непогоду.
Меган вытерла слезы и робко улыбнулась ему.
Ее пальцы нежно гладили его мускулистую грудь, потом опустились к плоскому животу. Она посмотрела на его еще не возбудившуюся плоть и слегка дотронулась до нее.
Девушка была не готова к внезапной реакции, которая последовала за ее жестом. Мягкая плоть вдруг стала расти, пока не превратилась в пульсирующее острие, готовое устремиться в цель и увлечь к неведомым вершинам блаженства.
Дерек застонал. Он и подумать не мог, что робкие прикосновения Меган так возбудят его. Он лег на нее, не сдерживая своего желания.
— Дерек. — Голос Меган стал хриплым.
— Что? — Его губы приблизились к ее лицу.
— Что со мной будет, когда мы приплывем в Америку? — Она сама не понимала, почему ответ на этот вопрос значил так много для нее и почему он вырвался в самую неподходящую минуту.
— Всегда ты болтаешь не вовремя, — рассмеялся Дерек, продолжая ласкать ее тело, наполняя его предвкушением уже изведанного наслаждения. — Подожди, мы обсудим это потом. — Он приподнялся на локтях. — Теперь же разреши мне на свой лад наградить тебя. — Глядя ей в глаза, Дерек глубоко вошел в нее, упиваясь девичьим смущением.
Второй раз за этот день Чандлер в конвульсиях наслаждения слился с трепещущим телом Меган.
Теперь первым заснул Дерек. Она же лежала с широко раскрытыми глазами; мысли о будущем не давали ей покоя.
Их интимные отношения не доставляли девушке такого удовольствия, которое, похоже, испытывал Дерек.
Наверное, по неопытности она что-то делает не так.
Меган посмотрела на Дерека и прикоснулась к его подбородку, заставив беспокойно пошевелиться во сне и крепче прижать ее к себе. Как быстро могут измениться чувства! Девушка вспомнила, что еще несколько недель назад она не могла взглянуть на него без ненависти.
А теперь… что теперь? Не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг. Разве, влюбившись в Дерека, она смеет мечтать о том, что однажды он ответит ей тем же?
Глава 8
Меган проснулась первой и в призрачном свете наступающего утра стала внимательно рассматривать Дерека, который безмятежно спал рядом с ней. Она тихо провела рукой по его груди, покрытой густыми вьющимися волосами, затем шаловливым пальчиком вывела их имена. Мысленно рассмеявшись над своим легкомыслием, Меган откинулась на подушку.