Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волны моря и любви
Шрифт:

Леандр

Прежде? В память?

Что за слова?

Навклер Под стать твоим поступкам. Но если что-то для тебя я значу, Ты не откажешь мне в услуге мелкой: Отворишь эту дверь.

Леандр

Зачем?

Навклер

Так надо.

Леандр Под камнем ключ, ты знаешь.

Навклер

Сам открой.

Леандр (отперев дверь хижины)

Ну вот!

Навклер

Теперь, чтоб довершить услугу, Войди туда.

Леандр Нет, не войду.

Навклер

Войдешь!

Я старше и сильней тебя, а крайность Мне придает, дружок, тройную силу.

(Хватает Леандра.)

Как я тебя тряхну, как с ног собью! Сейчас запросишь у меня пощады.

Леандр

(придавленный Навклером так, что у него подогнулись

колени)

Пусти!

Навклер

Эх ты! Совсем уж ослабел От волн морских и от любви. Входи же!

Леандр (увертываясь от него) Нет, нет и нет!

Навклер

(набрасываясь на Леандра и таща его к двери) Войдешь, я говорю!

Леандр

Отстань!

Н а в к л е р

Кричи, кричи! (Вталкивает Леандра в хижину и быстро захлопывает

дверь.)

Теперь закроем. (Поворачивает ключ в замке.) Сиди тут взаперти, пловец безумный! Я буду пищу приносить тебе. Ты у меня не удерешь!

Леандр (изнутри)

Навклер!

Послушай!

Навклер

Нет!

Леандр Одно словцо!

Навклер

Ни слова.

Леандр Вся жизнь моя от этого зависит!

Навклер

Ну, что еще?

Леандр Приотвори чуть-чуть.

Не то умру я.

Навклер

Так и быть, открою, Но на ладонь, не шире.

(Внезапно отпрянув.)

Ах, проклятье! Леандр

(вырывается из хижины с обнаженным мечом в одной руке и со щитом в другой; на голове у него шлем)

Что же ты меня не держишь? Ну, попробуй! Гляди, в моей руке отцовский меч! Умрет любой, кто преградит мне путь.

Ах, ты простак! Ты чаешь удержать Того, кто взят богами под защиту И кто могучей волей их ведом. Исполню я назначенное мне; Не смогут люди власть богов оспорить!

А вы, кто спас и охранил меня В морских волнах…

(Становится на колени)

Ты, Посейдон могучий, Свирепую стихию обуздавший И отпугнувший смерть от уст моих! Ты, Зевс, глава божественного сонма! И ты, любви богиня, коей призван Я для того, чтоб заповедь твою Познать и передать непосвященным, — На вас и впредь я буду уповать! (Встает и бросает на землю меч и щит, но шлема не снимает.) Оружье, прочь! Защита ваша, боги, Надежнее, чем медная броня. Опасностей я с нею не страшусь!

(Быстрым движением поднимает с земли палку с привязанным к ней шарфом и, придерживая одной рукой свободный коней, шарфа, другой передвигает узел к острию палки и закрепляет его.)

А эта ткань, что я принес оттуда,

Отныне будет стягом дерзновенным! Я с ним пересеку пустыню моря Как победитель, если суждено мне Доплыть туда живым. Итак, вперед!

(Распускает шарф в виде флага.) Амур и Гименей, мои вожди! За вами я пойду, хотя бы даже Была в союзе вашем третьей — смерть!

(Поспешно уходит.) Навклер

Он обезумел! Подожди, Леандр!

(Поднимает меч и щит.)

Не отступлюсь я. Созову друзей. Удержим мы его, хотя бы силой. Но что за человек в хитоне черном Крадется там? Поди, шпион из храма. Нельзя мне мешкать… О мой бедный друг!

(Осторожно оглядываясь, уходит вслед за Леандром.)

Местность перед башней Геро, как в начале действия. Входит Геро, держа руку на плече И а н т ы. За ними — служители с большими сосудами.

Геро

Несите все сосуды прямо к дяде, Я здесь останусь.

(Садится.) Этот человек, Которого искали мы, подобен Надежде или счастью: не настигнуть, Как ни гонись…

Ианта

Ты слишком быстро шла. Геро Зато уже мы дома.

Ианта Ты не хочешь

К себе подняться?

Геро

Нет, хочу быть здесь.

Еще не вечер?

Ианта Не совсем. Геро

(опустив голову на руку)

Скорей бы!

Слева входит храмовый страж.

Храмовый страж Пришла уже? А мы все ждем и ждем!

Геро

Вы ждете? Это просто злая шутка! Ведь целый день я попусту ходила, Ища неуловимого посланца. Тут умысел какой-то был у вас.

Храмовый страж

Посланец сам пришел, другой дорогой, Как только ты ушла. Он у жреца.

Геро

Так что ж меня с пути вы не вернули? Наука мне: в другой раз быть умней.

Храмовый страж Твой дядя в храме ждет тебя.

Геро

Прекрасно!

Пусть ждет, я не пойду.

Храмовый страж

Но он велел мне…

Геро

Так ты и повинуйся. Я ж отныне Сама себе хочу быть госпожой. Оставь меня!

(Ианте.) Ты тоже.

Ианта

Приказаний

Не будет ли каких?

Геро

Пожалуй, нет. Ах, да, постой! Ты можешь приготовить Светильник для меня там, наверху… Налей побольше масла, чтоб хватило Его надолго, а как ночь придет… Нет, я сама налью…

Страж и Ианта уходят.

Уж ночь близка: Длиннее тени, ветерки проснулись… Он был вчера и обещал сегодня Опять прийти! Вчера? Не год назад? Мне кажется, что год… Как я устала! Стучит в висках, плывет все пред глазами… Днем зной томил, а ночь прошла в тревогах. Свинцовой тяжестью легло все это На затуманенный, смятенный ум. Одна лишь точка светлая во мраке: Он будет здесь… Сегодня… А потом? Его я не увижу долго-долго! Но в эту ночь я бодрствую и жду.

(Роняет голову на руку.) Входит жрец в сопровождении храмового стража.

Грильпарцер

Жрец

Где жрица?

Храмовый страж молча указывает на задремавшую Геро.

подходит к ней.

Геро!

Геро (встрепенувшись)

Это ты, мой друг? Жрец Да, я, и я твои друг!

Геро (вскакивая)

Привет тебе!

Жрец

Посланец от родителей твоих… Ты

знаешь?

Геро Знаю.

Жрец Письма он доставил. Ты хочешь их прочесть? Они там, в башне.

Поделиться с друзьями: