Волшебная книга Эндимиона
Шрифт:
— Что это было? — пробормотал он, пораженный.
— Было — что? — переспросила Дак.
— Дракон в листве дерева.
Сестра не знала, что сказать на это: объявить, что он просто псих, — слишком грубо и жестоко, а что тут еще скажешь? Может, он заболел? Зациклился, бедняга, на драконах. Как ему помочь?
Она начала говорить что-то утешительное — насчет того, что такое бывает, но пройдет… Он просто не выспался сегодня, или такое от голода может случиться.
Однако Блейк не слушал ее. Он с надеждой смотрел на бездомного старика, но тот безучастно вглядывался в какую-то неведомую никому даль и по-прежнему молчал.
— Что это?.. — снова забормотал Блейк. — Что за книга такая?.. А вы… Кто же вы, наконец?
Словно очнувшись, старик перевел взгляд на книгу у себя в руке, снова открыл одну из первых страниц и подчеркнул грязным пальцем полустершееся слово.
Блейк нахмурился. Мало того, что слово едва различимо, оно еще какое-то… сразу не выговоришь. Это что же? Имя такое?.. А тут еще Дак торопит!
— Ну, и прочти сама, — раздраженно сказал он. — Если такая умная.
— И прочту, подумаешь!
Она пригляделась, пошевелила губами, повторяя про себя прочитанное, и потом торжественно произнесла:
— Рады познакомиться с вами, мистер Салманасар!
Лицо Блейка отражало недоумение. Салманасар! Что за чудное имя? Так нормальных людей сейчас не называют.
— Вы, может, волшебник какой-нибудь? — спросил он нерешительно. — Или этот… фокусник?
Мистер Салманасар улыбнулся и покачал головой.
— А как вы на меня вышли, мистер… э-э? То есть как вы меня вычислили?
Лицо Салманасара сразу стало серьезным, он снова раскрыл книгу, но в самом конце. Там на одной из белоснежных страниц еле-еле проступали строки, которые Блейк прочитал про себя, потом вслух, но ровно ничего не понял.
— Не молчи! — прикрикнула в нетерпении Дак. — Что там написано?
Он пожал плечами и рискнул прочитать громко:
…Но Кто-то Солнце призовет на Смену — И злая Тень тогда покинет Сцену…И потом честно признался:
— Что-то не пойму. И те стихи, которые раньше, тоже… Я вообще в стихах не очень. Вроде предупреждает о чем-то.
— Чего ж не понять? — сказала Дак. — Проще простого!
Она сегодня с самого утра какая-то агрессивная — это на нее совсем непохоже. Впрочем, Блейк ей спуску тоже не дает.
— Что ж, профессорша Дак Уинтерс, — провозгласил он, — изложите нам вашу научную версию.
— Пожалуйста. Твой Энди не устает предупреждать, чтобы ты не забывал про какую-то опасность. Он ее называет Тенью. И профессор Джолион говорил о том же, помнишь?
Блейк помнил, и легкая дрожь пробежала по его телу. Он уже раскрыл рот, чтобы ответить, а заодно спросить об этом же у человека со странным именем Салманасар, когда увидел вдруг, что в раскрытой книге, которую тот не выпускал из рук, один листок аккуратно вырезан… И что тут такого? — спросите вы. А то, что, как подумал в тот момент Блейк, из таких вот листков Салманасар мог сделать того дракончика, которого Блейк таскал в мешке.
Однако вопрос, который он задал новому знакомцу, казался ему более важным.
— Скажите, мистер Салманасар, эти стихи… ну, предупреждение, оно появилось в тот день, когда мы увиделись около книжного магазина?
Старик кивнул.
— Значит, — продолжил Блейк, — оно скорей всего было для нас. Что нам… мне… грозит какая-то тень? Да?
— И что же теперь делать? — воскликнула Дак.
Не получив ответа, она принялась гладить собаку, положившую к ней на колени ушастую морду. Хорошо, хоть собака понимает ее состояние!
Блейк взглянул на часы у себя на руке.
— Что ж, — произнес он безнадежным тоном, — если ни вы, мистер Салманасар, ни книга не могут нам ответить, мы пойдем. А то мама беспокоиться будет.
Он сказал так про книгу, но тут же почувствовал какую-то неловкость перед ней: напрасно он все-таки предъявляет к ней претензии, чуть ли не обвиняет в нежелании оказать помощь. Она и так уж, наверное, немало чего предсказала, сделала, наговорила: познакомила Блейка с собою, свела его с этим странным стариком и его собакой, с профессором Джолионом… А сколько людей, если он правильно понимает, за ней и за ее волшебной бумагой охотились и охотятся!.. Только все равно он, к сожалению, мало чего понимает. У него столько вопросов! Но кто на них ответит?..
И все же задам еще один, последний вопрос… Нет, лучше два последних вопроса, решил он и, набравшись духу, проговорил:
— Мистер Салманасар, могу я узнать, где же та книга, которую я нашел позавчера на полке в библиотеке?
Старик молчал, как и раньше, только так сжал книгу в руке, что суставы пальцев побелели. Глаза его смотрели в одну точку, и Блейк последовал своим взглядом за ними.
— Ничего не вижу, — пробормотал он. — Ох, нет… Что-то начинает проявляться. Как в поляроиде.
— Читай же! — потребовала Дак.
И он прочел, запинаясь:
То, что сегодня — было, То, что вчера — уже сплыло, То, что завтра — придет, Если Книга Книгу найдет…Он в отчаянии застонал.
— Чушь несусветная! Почище, чем те, первые, стихи! Ничего не могу усечь!
— Почему же? — опять возразила Дак, правда, не сразу. — Я, кажется, понимаю. Ну, не до конца, но все-таки… Сказать? В общем, все дело в книгах. Вчера пропала одна, так? А сегодня у нас на глазах почти рассыпается вторая. Но завтра, так говорится в стихотворении, все будет о’кей, если эти две книги найдут друг друга… То есть, если мы им поможем…
— Легко сказать! А как? Ты знаешь?
— А вдруг сумеем, — уклончиво ответила Дак.
— Не пори чушь! — рассердился Блейк. — Ничего мы не сумеем! Поэтому сейчас я задам последний вопрос, и потом быстро уходим, не то мама там закипит. — Он набрал побольше воздуха и, обратившись к хозяину собаки, костра и странной книги с волшебными страницами, попросил, указывая пальцем на книгу: — А можете вы нам показать эту самую Тень, которую нужно бояться?
Сказал и оробел, даже прикрыл глаза, страшась ее увидеть, но тут же открыл их снова, пока никто не заметил его слабости.