Волшебные истории. Трилогия
Шрифт:
Итак, перед нами, обхватив ноги, сидела юная девица, лет двадцати от роду, с длинными волосами, стройным телом и большими выразительными глазами. Она сильно отличалась от той довольно грубой и приблизительной имитации тридцатилетней женщины.
– Ммм… Привет! Я – Эрик, – мало ли, вдруг она память потеряла, а эта фраза пока меня подвела только один раз в общении с монстрами (правда использовал я её всего трижды, но мне всегда нравилось надеяться на лучшее).
Слизень широко зевнула и посмотрела на меня полными щенячьей преданности глазами.
– Дорогой, Атрама выспалась! А почему вы такие обеспокоенные? Что-то случилось?
Мы с Санией переглянулись и вздохнули с несказанным облегчением.– – –
Я прошёл через арку ворот этого, с вашего позволения, "города" и втянул носом горячий июльский воздух. Давненько мне не приходилось вдыхать этот аромат пыли, конского навоза, помоев со слабыми отголосками жареного мяса и свежей выпечки. А то всё леса, да леса. Стража, сонливо зевающая на своих постах, даже не подумала меня остановить или о чём-нибудь спросить, обычный наёмник на пути в Медину решил скоротать ночку на мягкой постели, а не под звёздами.
Это село-город носит название Карс, и состоит всего из пары улочек, идущих параллельно друг другу, обнесённых частоколом. Он стоит вдалеке от всех крупных торговых путей и трактов, так что единственной достопримечательностью здесь является беспредельная скука. Ну и небольшое проточное озеро, давшее название этому поселению, и в котором ловят весьма вкусную форель. Мне случалось останавливаться тут раньше, но если кто-нибудь спросит о моих впечатлениях, то вряд ли я смогу сказать нечто внятное. Лишь один из сотен безликих городов, дающий приют тысячам безликих людей.
Без особого интереса разглядывая пёстро раскрашенные вывески, я направился прямиком в единственный на весь Карс трактир с лаконичным названием "Бычок" – двухэтажное деревянное здание с умеренным количеством клопов в каждой постели и сытной, но безвкусной пищей. Внутри меня встретили удушающая жара, прямо как в бане, а так же апатичный взгляд хозяина – высокого, усатого мужчины с большой залысиной. Увидев посетителя, он сразу же скрылся где-то в глубинах кухни. Я же спокойно прошествовал за дальний столик и уселся лицом к двери. Тут имеется всего лишь часовня, так что с Церковью проблем не предвидится, но, как говорится, на богов надейся, а сам не плошай. Буквально через полминуты из ниоткуда появилась миловидная молоденькая девчушка с кучерявыми, как овечья шерсть, каштановыми волосами и с озорными чёртиками в карих глазах.
– Что ещё желаете, молодой господин? – бойко спросила она, сразу же ставя передо мной пузатую кружку прохладного пива и поднос с крендельками, обсыпанными солью.
– Чего-нибудь жаренного, да побольше! – не задумываясь, заказал я, посчитав, что после всех неприятностей заслужил достойно поесть. Девушка кивнула и так же быстро исчезла, кокетливо подвигнув на последок.
Спустя полчаса она вновь появилась из кухни с подносом, ломящимся от всякой снеди. Всё это изобилие явно влетит мне в копеечку, но сейчас это волновало меня меньше всего. Прежде чем официантка удалилась, я её окликнул и приглашающе хлопнул по скамейке рядом с собой. Данная юная прелестница – отличный способ совместить приятное с полезным.
– Приветствую, красавица, не хотите разделить со мной трапезу? – как можно более льстиво сказал я, как только она вновь вернулась к моему столу.
Девушка густо покраснела, захихикала, но приглашение приняла.– Как вас зовут?
– Роза. А вас?
– Эрик, приятно познакомиться, – ещё шире улыбнулся я и принялся за еду, подавая ей пример. Тут были блюда на любой вкус – жаренная рыба в лимонном соусе, свинина с яблоками и салатом, и даже целая курица. – Скажи, Роза, не замечала ли ты в последнее время чего-нибудь странного в этом городе?
– Нет, господин, ничего такого. У нас никогда ничего не происходит. А вы зачем интересуетесь?
– Я – маг, думал, вдруг найдётся работа, – не то чтобы это была совсем ложь, скорее не вся правда. – Подумай получше, может всё-таки что-то было.
Она и впрямь задумалась, шепча себе что-то под нос чувственными алыми губами.
– Есть одна небольшая странность, господин, вы правы. Карс – неприметный город, к нам не так много заезжает путешественников, но сейчас их вообще нет. Вот уже неделю, если не больше, – пожав хрупкими плечиками, ответила Роза, оглядываясь на дверь в кухню. Будто боялась, что её застукают за чем-нибудь неприличным. – Но это всё. А теперь извините, мэтр Эрик, мне нужно вернуться к отцу. Он не любит, когда я отвлекаю посетителей.
Мне ничего не оставалось, кроме как остаться один на один с этой огромной кучей еды. Впрочем, жаловаться было не на что – какую-никакую, зацепку девушка мне всё-таки дала, возможно, даже не подозревая об этом. Ладно, дела подождут, сначала стоит подкрепиться.
–
Закончив с едой и заплатив за неё, и сразу за ночлег, я вновь вышел под палящее солнце, сейчас находившееся в самом зените. Первым пунктом в моём списке значилась часовня, но уже тут меня ждал сюрприз – местный священник уехал куда-то полторы недели назад, не оставив, ни записки ни замены. Это было, мягко говоря, неожиданно. Церковь очень строго относится к подобным вещам и, насколько мне известно, оставлять свой пост, без оповещения местного градоправителя, категорически воспрещено. Значит, следующим в списке будет городская ратуша. В Карсе её роль играл дом самого бургомистра – стоящее на отшибе двухэтажное, неказистое чудовище, у которого второй этаж значительно больше первого. Мне он казался похожим на жирдяя с короткими и тоненькими ножками.
Постучав в дверь, я стал ждать, пока мне откроют, наблюдая за оживлённой дневной суматохой, которая, к моему вящему удивлению, была совсем не оживлённой. Ни одной телеги, никаких снующих повсюду пронырливых детишек, даже на крохотном рыночке торговцы, которым полагается в три горла расхваливать свой товар, с постными лицами стояли и наблюдали за редкими прохожими. Тут меня как будто комар укусил – я явственно почувствовал чужой взгляд, сверливший мне спину между лопатками. Дождавшись пока писарь откроет мне дверь, я стрельнул глазами в обе стороны улицы, но никого подозрительного не увидел. Не иначе как показалось. Долгое пребывание в постоянном напряжении пагубно сказывается на моих нервах, а теперь ещё и этот город попался на пути.
Меня вежливо попросили подождать пару минут, пока господин Конвэй закончит с бумагами.
"Прихожая" занимала весь первый этаж, тут было много картин на стенах, несколько растений в горшках, лестница вверх, огромный стеллаж с какими-то бумажками и письменный стол самого писаря в уголке. Ждать, к счастью, долго не пришлось.
Первое впечатление от местного градоправителя у меня сложилось весьма благоприятное, несмотря на слегка измождённый вид. Худое орлиное лицо, сохранившее в себе аристократические черты, короткие, начавшие седеть чёрные волосы и потёртый халат фиалкового цвета. Но взгляд этого немолодого мужчины выдавали в нём человека волевого и имеющего свой собственный кодекс правил, от которого он не отступится даже за большие деньги. Люблю таких людей, а то ушлые жулики с маслянистыми, вечно бегающими крысиными глазками уже сидят у меня в печёнках.
– Пройдёмте в кабинет, мэтр? – вопросительно изогнув бровь, поинтересовался он, замерев на середине пути вниз. Кстати, мною никогда не была озвучена моя профессия.
– Не обязательно. Я не отниму у вас много времени, господин Конвэй. У меня к вам только два вопроса.
– Я весь внимание, молодой человек.
– Первый – когда и на сколько уехал священник, а второй – когда последний раз вы видели в городе новые лица?
– А преподобный Френсис куда-то уехал? – он перевёл удивлённый взгляд на своего писаря, но тот лишь пожал плечами. – Увы, мне об этом ничего не известно. Нужно будет известить Церковь о столь вопиющем нарушении. Вы ведь уверены, что часовня закрыта?