ЖАНРЫ

Волшебный короб(Финские народные сказки)
Шрифт:

Дорога, по которой ехал торговец, проходила через густой лес. Свернул купец в чащу и повесил своего приемного сына на сук дерева, думая, что там и найдет свою смерть маленький наследник, и неверным окажется пророчество.

Но случилось иначе. Едва торговец с возом лисьих шкур успел от того места отъехать, как довелось охотнику проходить той же дорогой через дремучий лес, и услышал он плач ребенка за деревьями. Пошел охотник на голос и, к удивлению своему, увидел висящего на суку жалобно плачущего ребенка. Охотник сразу же забрался на дерево, снял оттуда мальчика и, спрятав под одежду, отнес домой. Нашел он ребенку кормилицу и стал растить мальчика как собственного сына.

Мальчик рос красивым и здоровым, и приемный отец назвал его Антти. Но деревенские ребята, прознав об истории малыша, стали дразнить его Сучком. К прозвищу этому скоро все привыкли и называли мальчика Антти-Сучок.

Прошли годы, наверное, с десяток лет минуло, вырос Антти и стал взрослым парнем. Случилось как-то торговцу лисьими шкурами проезжать по тем краям, и завернул он на ночлег в дом охотника, так как не хотелось ему показываться на глаза бедняку-крестьянину, у которого он когда-то ребенка увез. Расположившись в доме, услышал купец, что хозяйского сына называют Антти-Сучок, и, удивившись этому, спросил у хозяина, отчего у парня такое странное имя. Рассказал охотник гостю историю мальчика, как нашел его висящим на дереве, как вырастил приемного сына, и сказал торговцу, что от этого и пристало к парню такое прозвище. Испугался купец, поняв, что это за мальчик был, но другим виду не подал, а только сказал:

— Вот так история, такой удивительной я в жизни своей не слыхал!

Больше он ничего не сказал, словно и разговора не было. Улегся купец спать, но про себя стал прикидывать, как бы парня погубить, чтобы не сбылось предсказание знахаря.

Ну что ж, ночь прошла, наступило утро, и говорит на другой день торговец охотнику:

— Есть у меня важное сообщение домой, но не хотелось бы с полдороги возвращаться. Может, сын ваш согласится письмо мое доставить?

— Что же, пускай сходит, — ответил хозяин и послал Антти по делу богатого гостя, надеясь получить от купца хорошую плату.

А у торговца недоброе было на уме. В письме велел он своим домочадцам во что бы то ни стало схватить гонца и повесить его на березе, что растет на краю усадьбы. Антти ничего про то не знал и обмана не боялся; отправился он по наказу отца в путь, чтобы доставить письмо торговца куда следует. Прошагав весь день, подошел он к подножью горы, где под деревьями нашел себе хорошее место для отдыха на мягком мху, опустился на землю и незаметно уснул с письмом торговца в руках.

В это время проходили по дороге два школяра, заметили в кулаке спящего письмо и решили из озорства прочитать его. Увидев, о чем в письме шла речь, поняли они коварство писавшего и решили в свою очередь его обмануть. Им обоим не раз приходилось бывать в доме богатого торговца, и порядки тамошние они хорошо знали. Сел один из школяров на камень и почерком купца написал другое письмо, в котором приказание хозяина было совсем иным. «Когда прибудет на место податель сего письма, — говорилось в подметном послании, — обязательно отдайте ему в жены мою дочь, которую я сам ему обещал, а собаку Чернявку, ставшую от старости совсем бестолковой, надо во что бы то ни стало поймать, петлю ей на шею накинуть и повесить во дворе на березе. Эти мои приказания надлежит исполнить немедленно, прежде чем я домой вернусь, иначе будете наказаны за свое ослушание».

Сочинив такое письмо, вложили его школяры в руку спящего Антти и отправились своей дорогой, оставив парня в полном неведении о случившемся.

Выспавшись, встал Антти-Сучок и отправился с новыми силами дальше. Дойдя до купеческого дома, отдал он письмо домочадцам. Хозяйка взяла в руки послание и прочитала его вслух, чтобы все слышали. Странным показалось домашним такое повеление, но, убедившись, что письмо написано хозяином, не посмели они ослушаться и отдали хозяйскую дочку в жены Антти-Сучку, а старую Чернявку повесили на растущей у дома березе, как и было в письме велено.

Прошло несколько недель, и вернулся домой сам хозяин. Еще издали увидел он на березе какое-то висящее тело. Решив, что это Антти там повешен, обрадовался торговец, и, стегнув коня плеткой, сказал про себя: «Ну что, дорогой мой Антти, качаешься ты на суку, не унаследовать тебе моего добра!» Въехал хозяин во двор, и каково же было его удивление, когда увидел он на березе повешенную собаку, а на крыльце встретил его вместе с другими домочадцами сам Антти-Сучок!

Но хватило у купца ума злобы своей не показывать. Расспросил он потихоньку жену и понял, что было его письмо подделано и что по этому подметному письму стал Антти его зятем.

После этого пошел хозяин к Антти и заговорил с ним:

— Стал ты моим зятем и со временем унаследуешь все мое состояние. Но надо тебе это богатство заслужить делом. Я всю жизнь свою гадал, какое поприще для человека самое счастливое, и стал наконец купцом, но устал я от торговых забот и хотел бы узнать, чем бы мне на старости лет заняться. Отправляйся-ка ты в Похъелу и спроси там у старухи Лоухи, где человек свое счастье найти может. Как разузнаешь, сразу же домой возвращайся.

Не ожидал Антти подвоха, согласился просьбу тестя выполнить, не зная, что тот погибели зятю желает. Взял парень посох в руку и отправился в путь.

Шел Антти долго ли, коротко ли — и уперся в высокую гору, скалу Хийси. На вершине горы стоял страшный с виду и огромный ростом великан, головою подпиравший тучи, а в шляпе его восемь ветров гнездо свили. Заметил великан путника и спрашивает ласково:

— Куда, сынок, путь держишь?

— Иду я в Похъелу, выведать у старухи Лоухи, где человек свое счастье искать должен, — отвечает Антти.

— Возьми-ка, добрый человек, и от меня поручение, — сказал великан. — Есть у меня сад, в котором прежде зрели прекрасные плоды, а теперь всё плесенью покрывается. Спроси у старухи совета, как мне сад исцелить, а я тебе за это дам своего лучшего жеребца в дорогу.

— Ладно, узнаю, — ответил Антти, взял у великана коня и отправился в путь.

Проехал он сколько-то по дороге и вдруг слышит ужасный грохот, от которого земля под ногами задрожала. Удивившись, поскакал он во весь опор вперед и скоро оказался перед большим каменным дворцом. Там увидел Антти странные вещи: стоит на ступенях дворца огромный великан с большущим ключом в руке, дует в замочную скважину и пытается дверь открыть. Но поскольку ключ в замок не входит, бьет великан в сердцах кулаком по двери, да так, что грохот по всей округе разносится, и дворец дрожит до самого основания.

Увидав, в какую переделку попал, испугался поначалу Антти до смерти, но, привыкнув немного к грохоту, вновь осмелел и приблизился к великану, чтобы с ним поздороваться. Тот, хоть и разозлен был до крайности, но, услышав приветствие, повернулся к Антти и спросил:

— Куда, сынок, направился?

— В Похъелу еду, — сказал Антти. — Хочу узнать у старухи Лоухи, где человеку счастье свое искать.

— Ну, раз ты туда идешь, — сказал великан, — то возьми и от меня поручение. Узнай у старухи, куда ключ от моего дворца подевался — никак не могу дверь открыть. Если вернешься с ответом, то получишь в награду лучшее мое сокровище.

— Что ж, мне спросить нетрудно, — ответил Антти, попрощался с великаном и отправился дальше.

Быстро помчался Антти на подаренном великаном коне, и скоро увидел перед собой третью каменную гору, в которой тоже было жилище исполина. На скале стояла огромная сушина, а на ее вершине сидел великан с длинным копьем в руке. Под сушиной горел большой костер, и великан жарил на нем насаженного на копье целого лося. Заметил он приближающегося всадника и заговорил с ним:

— Подходи, сынок, поближе да отведай со мной жареной лосятины!

Поделиться с друзьями: