Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вопреки всему
Шрифт:

Рейчел выпрямилась и пристально поглядела на Луизу.

— Ты видела «Ричарда и Джуди».

— Ну и что, если видела? — Луиза воинственно выставила вперед подбородок. — Ты нападаешь на эту драму, потому что сама не видела. Ты просто не понимаешь, что это значит для миллионов людей.

— Я пропустила ее по той причине, — пояснила Рейчел, — что у меня нет на это времени. Вот и все. Господи, Луиза, если кто-то сидит у телевизора по два часа каждое утро и наблюдает, как Ники Кларк делает перманент, или еще что-то в этом роде, этот индивидуум упускает многое в собственной жизни.

— А если ты не можешь выйти из дома?

— Потому что у работников метро забастовка или еще почему-то?

— Потому, например, что у тебя сломана нога. — Луиза попыталась спустить куртку с плеч. Теперь ей было очень жарко. — Или, ну, я не знаю. Что, если ты дома весь день, по любой причине?

— Ждешь французского полировщика? — Рейчел саркастически приподняла одну бровь.

— Например, присматриваешь за детьми. Как насчет всех тех женщин, привязанных к дому, стирающих подгузники и пеленки или ухаживающих за больными? Почему бы им не посмотреть, как Ники Кларк два часа делает перманент?

— Вот уж не думала, что ты принимаешь это так близко к сердцу, — заметила Рейчел, усаживаясь на диван и продолжая разглядывать Луизу. — Ты опять потеряла работу?

— Оставь это, Рейчел.

— Значит, потеряла. — Рейчел выпустила длинную струйку дыма. Луизу вновь вынудил откинуться назад приступ тошноты. — Ты чертовски безнадежна. Как долго ты продержалась на этот раз? Месяца два?

— Гораздо больше года. Видишь ли, они прогорают. — Луиза широко раскрыла глаза, чтобы подчеркнуть значимость события. — Это случается даже с лучшими из нас, как ты знаешь. Они больше во мне не нуждаются.

— Ох, Лу.

Луиза уставилась на ковер с его примитивными фигурами в народном стиле, от души желая, чтобы у Рейчел больше никогда не было повода произнести это «Ох, Лу». Она не была уверена, стоит ли рассказать Рейчел о ребенке. Элементарный семейный инстинкт побуждал ее сделать это. Однако разум этому противился и предостерегал от ненужной откровенности. Она логически понимала, как следует себя вести. И не намерена была позволить, чтобы кто-то мутил, как говорится, воду.

— Так вот почему ты приехала. — Рейчел запрокинула голову и поднесла к губам стакан с вином. Глотнула она слишком громко для трезвой личности. — Неудивительно, что у тебя похмелье. У меня на твоем месте тоже было бы похмелье. И ты приехала просить меня о помощи наконец?

— Я сама с этим разберусь. Только прошу тебя, не говори маме. Я не хочу, чтобы она беспокоилась из-за этого.

— Ладно, идет. Я не скажу маме. Значит ли это, что тебе не нужна моя помощь?

— Твое дело музыка, Рейчел. Так было всегда. Я не могу быть такой умелой, как ты.

— Как ты можешь судить о том, чего не попробовала? Найдется ниша и для тебя, вот что я хочу сказать. Я познакомлю тебя с нужными людьми и пристрою тебя. Ты могла бы сделать карьеру, а не стучать по клавишам в субботние вечера.

— Рейчел! — Луиза решительно сдвинула брови. — Позволь мне на этот раз самой найти работу. Пожалуйста.

— Ладно. — Рейчел пожала плечами. — Будь в таком случае героиней. Мне и без того есть о чем подумать.

Наступило молчание. Рейчел легла на спину и уставилась в потолок. Луиза тоже подняла голову. Паутины на потолке не было. Благодаря уборщице, приходящей два раза в неделю. Луизе пришлось бы вставать на стул, чтобы избавиться от паутины. Но у нее на завтра другое расписание.

— Говоря по правде, Луиза, мне думается, что мы с Холлемом в конце пути.

Луиза выпрямилась и сосредоточилась.

— О нет, Рейчел, ты не можешь так думать.

— Могу. Я просто больна от всего этого. Бывшая жена Холлема утверждает, что так будет лучше для мальчиков. — Шоколадные глаза сестры смотрели на Луизу с искренней задушевностью. — Я никогда не претендовала на то, чтобы стать им второй матерью. Я никогда не была расположена к материнству. Но я старалась как могла. Но я тебе скажу, что меня особенно гнетет. — Она помахала длинным изящным пальцем. Еще одна физическая особенность, не унаследованная Луизой. — Я обычно захожу к ним в спальню в воскресенье вечером, а они удирают. И это каждый раз. Весь уик-энд я стараюсь удержать их здесь, а они смываются. Смылись и на этот раз.

— Я думала, ты довольна тем, что они смываются.

— Но не в воскресенье вечером. Я приспосабливаюсь к ним, стараюсь привыкнуть, интересуюсь их жизнью, спрашиваю, о чем они думают, а они испаряются. Я думаю, что единственная причина такого положения вещей заключается в маме.

— Что?

— Понимаешь, так вышло, что у нее не настоящие внуки. С одной стороны, мне ее жаль, ей нечем жить после смерти отца.

Луиза ответила не сразу — ей надо было хоть как-то осмыслить суждения Рейчел, большинство которых оказалось для нее новостью.

— Но… но ведь она почти не видится с мальчиками.

— Достаточно, что она знает об их существовании, вот и все. — Рейчел вздохнула и опустила голову на свободную подушку. Снова заговорила — очень медленно. — Дело в том, Луиза, что я встретила другого человека.

Луиза проглотила комок в горле. Это уже всерьез неприятная новость. Рейчел и Холлему было хорошо вместе. Холлем славный парень. Он пробудил в Рейчел все лучшее. К тому же она, Луиза, тоже привязалась к его мальчуганам. Рейчел улыбнулась сестре загадочной улыбкой.

— Однажды я наблюдала за игрой нового оркестра, с которым мы подписали контракт. Среди публики был мужчина, врач двадцати семи лет, блондин с ошеломительными глазами, золотисто-карими, шести с лишним футов ростом. Он заказал для меня выпивку, и мы разговорились. Что ты по этому поводу думаешь?

— Думаю, что он моложе Холлема, что он в большей степени блондин, чем Холлем, и глаза у него золотистее, чем у Холлема.

— Не дури. Я спрашиваю всерьез. Мы говорили обо мне, о моей работе, о моей жизни. Он был искренне заинтересован. Спросил, как я могу выносить все это.

— Очень оригинально, — буркнула Луиза в стакан с водой, от души желая пребывать в таком состоянии, чтобы ей можно было выпить чего-нибудь покрепче.

— По специальности он психиатр, — сообщила Рейчел, и глаза у нее вспыхнули; она спустила ноги с дивана и наклонилась вперед. — Я дала ему свою карточку.

— И?

— Полагаю, мы с ним еще встретимся.

Луиза тоже наклонилась вперед — вроде бы так и следовало.

— В этой комнате установлены жучки? — спросила она.

— Нет.

Поделиться с друзьями: