Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вор: Пришествие Трикстера. Часть 1
Шрифт:

– Ясно…, - ничего другого я и не ожидал, - ты сделал то, о чем я просил?

– Да!
– воскликнул он,- Хотя… еще нет, но нашел неплохое местечко: бывшая мастерская, там есть прилавки, но все ужасно пыльное. Я…

– Тебе мешает пыль?

– Не то! Не то. В контактах дело, я пока не нашел людей. Без них, делу хана. Ты спрашивал о Фаркусе, так вот, думаю, он тебя уже ждет.

– Ты сказал ему мое имя?

– Не обижай, твое имя останется только на моих устах.

Я кивнул и уже собирался уходить.

– Чуть не забыл, Гаррэт, слышал, какой-то заморский коллекционер в город прибыл? Говорят, он себе особняк строит. Поговаривают, старина малость не в себе, того – головой тронулся, сумасшедший! Сущий дьявол!

– Извини меня, Бассо, но сплетни меня не касаются, - мне хотелось как можно скорее вернуть домой и сварить целебное снадобье. Лодыжка ужасно чесалась!

– Кстати, а что это у тебя на шее?

– Ничего особенного. Нашел в подземелье. Ничего особенного.

На этом мы разошлись, каждый в свою сторону. Как и предполагалось. На полпути меня осенила прекрасная, как мне тогда казалось, идея. «Раз уж я на улице, может по-быстрому забежать к этому Фаркусу». Идея выглядела привлекательно: забежать на минутку, договориться о сделке, а после отправиться залатывать раны. «Решено», - я повернул в другую сторону, какое-то извращенное садистское чувство вызревало во мне, словно ожидание наслаждение после страдания.

Когда показался указатель, мое сердце забилось сильнее и до меня вдруг дошло: «Я знал Фаркуса с детства. Это тот человек, на которого я работал еще до…».

Да, как-то днем я наткнулся на лавку «Функционалы Фаркуса». Тогда я и подумать не мог, куда попал. Хотя представление, что лавки с непонятными названиями – это самые, что не на есть, опасные лавки, у меня уже было. Я открыл дверь. Там стоял солидный человек в очках, и в дорогой одежде из хлопка. За ним я разглядел только небольшую витрину с какими-то ожерельями, кольцами и прочей мишурой. У меня на такое всегда глаза горят. Владелец наклонился и посмотрел на меня. Видимо, понял, что я из себя представлял.

– Любишь такие вещицы, да? Ты можешь приносить мне их сюда, я буду тебе платить.

Я стоял молча возле двери, не зная, что ответить.

Не бойся, эти вещи принесли такие же, как ты.

Я подошел к прилавку. «Блестит - красиво». Это были поистине превосходные вещицы, как их там… драгоценности.

– Ладно, ответил я, что мне нужно делать?

Владелец лавки улыбнулся. Позади него висела ширма, которая вела в другие комнаты и в подвал. Он повернулся ко мне спиной, сделал знак следовать за ним и исчез за ширмой. Я стоял некоторое время, опешив – обычно на меня не обращали внимания. Впервые меня одолевало чувство, что кто-то будет ценить меня. Ценить мои способности. И меня самого. Я набрал воздуха, последний раз взглянул на браслеты и шагнул за ширму.

Предусмотрительно, кинув пару колец в карман.

2

Лавка Фаркуса стояла около набережной в старом фахверковом доме. Здесь всегда дул сильный ветер, пробирающий до костей. Я хромал, весь закутанный в лохмотья своего костюма, и вспоминал о своем плаще. Около двери стояла девушка. Она пряталась от ветра, поэтому была так же, как и я завернута, во что попало. Край деревянной стены загораживал ее своим плечом от улицы, поэтому если бы не ее развивающееся платье, я бы ее не заметил.

Какое-то теплое чувство заполнило мое сердце, когда стены раздвинулись, и показалась на вид самая обычная дверь. Я словно снова, как тогда, топтался перед ней. Перед этой дверью с дыркой от меча прямо посередине. Я вошел внутрь. Комната заметно пополнилась, но прежних краденых украшений видно больше не было. Вполне возможно, Фаркус понял, что время лавок с «не совсем новыми вещами» прошло. Внутри было уютно: ковер на полу, полки с вазами, тарелками, кубками. Справа несколько маленьких окошек. Однако, мое внимание привлек посидевший старик, развалившийся в кресле за прилавком. Что-то считал. Фаркус. Как это было на него похоже…

– Что вам угодно?
– он отставил чашку с горячей водой.

«Не узнает, ба!»

– Фаркус, это я, - черт, не смог сдержать улыбки.

Он сузил глаза, как бы проверяя, не подводит ли его память. Немудрено, что он не узнал своего бывшего работника, минуло лет десять, если не больше. Однако, он молчал.

– Гаррэт, мальчишкой работал у тебя, ты меня не помнишь?

Тогда что-то попало в его сердце. Мое имя (иронично) пробило, как стрела, завесу рутины.

– О Господи!
– воскликнул он и сразу вскочил, чтобы пододвинуть ко мне табуретку, - Присаживайся, присаживайся! Какими судьбами? Где… где ты пропадал, Гаррэт? Неужели…?

– Нет, не там. Жаль, но я не могу сказать где…

От чего-то мне хотелось съязвить, что у Молотов я тоже побывал, но разум остудил мой пыл. В конце, концов, что я знал об этом человеке? Ровно столько, сколько он обо мне.

– Не говори – это уже не имеет значения. Что ж, ты здесь по делу, верно?

Я кивнул.

– Бассо сообщил мне, что придет некий молодой человек с неким предложением. Но, Создатель, я не думал, что это будешь ты! – он разглядывал меня, от чего мне стало неловко, а потом продолжил, - Удивительно, и как ему удалось сбежать из Крагсхелла… Должно быть, и Хаммериты не чисты совестью, откупился, проныра. Ах, корысть, ах, деньги!

Мне было приятно видеть знакомое лицо, хоть оно и навевало некоторые воспоминания. Не шибко жизнерадостные. Нога вновь напомнила о себе, и я перешел к делу.

– Я принес тебе кое-что… как в былые времена, знаешь.

Его глаза расширились от изумления. Виднелся в них и профессиональный интерес. Он ведь догадывался, какие вещи я могу добыть.

Моя сумка зашуршала, и на свет показался лунообразный сверток из кожи. Фаркус заерзал на стуле, а я внимательно следил за ним.

3

Фаркус аккуратно принял от меня предмет. Его пальцы огибали неровности, однако он не спешил разворачивать кулек. Судя по лицу Фаркуса, он был скептически настроен. «Все же, он не промышляет таким», - мелькнуло у меня. Но нет: наконец, он обхватил обеими руками сверток и своими старческими пальцами начал разворачивать ткань. Вот уже появилась точная форма, потом он почувствовал вес и прочность предмета. И когда, последний слой был убран, на лице Фаркуса выступил пот.

– Что? Ты? Неужели ты…?

– Да, Фаркус, я вытащил его…

– Но откуда?

– Бонхард.

Старик молчал. Он обернулся и посмотрел на свой письменный стол.

– Я думаю, я мог бы найти для него покупателя. Это очень опасное предприятие, друг мой. Ценнейшая вещь.

– За сколько возьмешь? Мне очень нужны деньги, - я сверлил его взглядом – бесполезно, он не отрывал глаз от Рога Квинтуса. С осторожностью он водил пальцами по гравировке, стирал пыль и прикладывал к уху. Вскоре я дал о себе знать, и он отложил Рог.

Поделиться с друзьями: