Возвращение изгнанника
Шрифт:
— Шинлей! — Роберт судорожно рванулся с кровати, но Дженн удержала его.
— Что с ним? Финлей был с тобой?
— Да. Мы с ним поднялись на гору и осматривали пещеры. Я упал и, должно быть, свалился со скалы. Финлей, наверное, сейчас меня ищет. Клянусь богами, как же он должен беспокоиться! Мне нужно…
— Нет. Я пошлю людей на поиски. Если он видел, как ты упал, он, наверное, осматривает русло потока. Ты подожди здесь. — Однако прежде, чем Дженн успела подняться, дверь распахнулась и в ней появилась Фиона, бледная как смерть.
— Дженн, я всюду тебя ищу! Я только что услышала очень тревожные новости.
— Что? Что случилось?
Фиона бросила взгляд на Роберта, потом закрыла дверь и взмахом руки наложила на нее предупреждающее заклятие.
— Финлей. Его схватили по обвинению в колдовстве.
На этот раз Роберт вскочил с постели, и Дженн и не пыталась его остановить. Вместо этого она стала расспрашивать Фиону о подробностях.
— Как это случилось?
— Он был в лесу. Двое лесорубов заметили что-то ярко светящееся у него в руке. По описанию это именно Финлей. Был он с вами вместе, Роберт?
— Да, был. Дженн, где остальная моя одежда? Я должен вызволить Финлея.
Дженн медленно покивала; сердце ее бешено колотилось.
— Да, конечно.
— Но вы никуда не можете отправиться в таком состоянии! — воскликнула Фиона. — Вы даже не сможете ехать верхом!
Роберт не обратил внимания на ее возражения и потянулся за камзолом, который ему протягивала Дженн.
— Где они держат Финлея?
Фиона заколебалась, переводя глаза с Дженн на Роберта и обратно.
— Скажите ему, — пробормотала Дженн, — вы же видите, его не удастся остановить. — Девушка повернулась и открыла шкаф у противоположной стены. Порывшись в нем, она достала старую темную одежду.
— Финлей в деревне под названием Килфедир; это в глубине леса. Вы никогда не найдете туда дороги без проводника.
— Роберт не поедет один, — сказала Дженн. — Я с ним. Фиона, вы должны будете нам помочь. Я могу оседлать коней и вывести их через сад, но вам придется создать иллюзию: иначе стражники увидят нас. Роберт с этим сейчас не справится, а я еще не научилась.
— Вы не представляете, во что ввязываетесь! — возразила Фиона. — Вы никогда ничего подобного не делали! Что, если вас хватятся? Что скажет ваш отец?
— У нас нет времени на разговоры, — бросил Роберт, натягивая сапоги.
Да, времени не было. Дженн перекинула старую одежду через плечо и повернулась к Фионе.
— Будет гораздо хуже, если хватятся вас. Вы здесь чужая, и все сразу решат, что вы в этом замешаны. Оставшись здесь, вы сможете придумать какое-нибудь оправдание моему отсутствию. Скажите, что я легла в постель, потому что у меня разболелась голова. Я ведь и правда не спала прошлую ночь, ухаживая за этим предателем. Отец поверит вам. Пожалуйста, Фиона! Финлей в опасности, и мы должны ему помочь.
Фиона перестала противиться.
— Хорошо, — прошептала она.
Ночь была ясной, тысячи звезд сверкали на небе, как алмазы. До Роберта, остановившегося на склоне горы, чтобы удостовериться в отсутствии погони, с озера долетел еле заметный прохладный ветерок. В долине было пусто и тихо, и Роберт повернул коня и начал спускаться с холма. Дженн в одежде конюха ехала следом. Волосы ее скрывала глубоко надвинутая шапка. Внешне девушка казалась юной, хрупкой и беззащитной, но Роберт знал, что внешность обманчива: глаза ее блестели твердой решимостью.
Роберт отпустил поводья и предоставил коню самому находить дорогу на каменной осыпи. Боль в бедре была острой и с каждой минутой мучила Роберта все сильнее. Как в таком состоянии он сможет помочь Финлею? Если бы только он не поскользнулся и не упал с того проклятого утеса… Если бы вообще он не ввязался в это глупое приключение… Если бы Оливер не оказался таким глупцом!
Теперь Роберт вспомнил все — до последней подробности, мучительной и унизительной. Однако сейчас случившееся не волновало Роберта. Нужно было сосредоточиться на том, как спасти Финлея, и вообще найти выход из этой ужасной ситуации.
— Ты себя нормально чувствуешь? — спросила Дженн, догоняя Роберта.
— Что ты все время об этом спрашиваешь! — рявкнул Роберт.
— Прошу прощения.
— И незачем извиняться! — Роберт пустил коня галопом, Дженн поскакала следом. Больше часа они ехали в молчании, держась по возможности в тени деревьев. Потом все же Роберту пришлось остановиться, чтобы дать лошадям отдых. Он попытался найти положение, в котором не так болело бы бедро, но, заметив, что Дженн наблюдает за ним, перестал ерзать в седле. Девушка ничего не сказала, и скоро они снова двинулись в путь. Роберт ехал первым, Дженн с запасной лошадью в поводу — следом.
Роберт сосредоточился на проблеме, которую им предстояло разрешить.
— Ты хорошо знаешь Килфедир? — спросил он Дженн.
— Совсем не знаю, — неохотно ответила девушка. — Мне не разрешали далеко отлучаться из Элайты — по крайней мере до поездки в Марсэй.
— Тогда почему ты настояла на том, чтобы тоже ехать? — тут же спросил Роберт. — Ты хоть знаешь, где эта деревня?
Дженн ответила не сразу. Потом она подхлестнула коня, поравнялась с Робертом, ухватила за повод его лошадь и заставила остановиться. Дженн помолчала, глядя в глаза Роберту, словно пытаясь найти нужные слова.
— Нам нужно ехать дальше, — нетерпеливо бросил Роберт.
— Роберт, — без гнева сказала ему девушка, — если ты не перестанешь рычать на меня, я тебя стукну.
— Ты? Стукнешь меня? — Это было настолько абсурдно, что ч Роберт против воли расхохотался. Дженн серьезно посмотрела на него и ничего не сказала. — В этом нет нужды. Ладно, поехали. По дороге ты можешь рассказать мне о своей поездке в Марсэй.
Они двинулись дальше, но Дженн, против обыкновения, молчала. Уж не рассердилась ли она?
— Ну? Ты хорошо провела время в нашей прекрасной столице?
— Не особенно, — пробормотала Дженн. — Да и рассказывать мне в общем-то не о чем. Все там глазели на меня как на какое-то чудовище. Некоторые придворные были ко мне добры, другие — нет. Я встречалась с королевой.
Роберт бросил на девушку внимательный взгляд, почти опасаясь спрашивать.
— Ас королем?
— Встречалась. Но он больше интересовался твоими делами, а также поисками подходящего мне супруга.
Конечно, этого следовало ожидать. Селар не мог не обратить внимания на возможную угрозу своему трону, какой являлась Дженн. Ведь его собственный сын — еще ребенок.