Возвышенное и земное
Шрифт:
Барбара была одета для выхода. По ее лицу он не мог определить, рада она встрече или нет.
– Ты вернулся, – сказала она.
– Да, да.
– И надолго?
– Как будто надолго.
Барбара отвела взгляд в сторону, не зная, что еще сказать.
Вольфганг заметил, как скованно держится девушка, а возбуждение его несколько угасло. Прекрасная, как принцесса, и столь же недосягаемая. И все же он решился:
– Мои родители празднуют серебряную свадьбу. Я хотел бы пригласить тебя, Барбель.
Она нахмурилась, словно ей не понравилось это имя, и смущенно ответила:
– Мне очень жаль, Вольфганг, но я не смогу прийти.
– Почему? – Занята.
– Но ты даже не знаешь, когда это будет!
– Неужели ты ничего не понимаешь?
– Что?
– Продолжать встречаться нам глупо. Ты так редко бываешь в Зальцбурге.
– Но ведь сейчас я здесь с тобой, Барбель.
– Мне не нравится это имя. Я уже больше не девочка.
– Ну конечно же, синьорина, мадемуазель, фрейлейн, разумеется, вы не девочка. Вы прелестны, прекрасны, очаровательны, умны, я обожаю ваши легкие, вашу печень, ваш животик…
– Вольфганг, перестань дурачиться!
– Я совершенно серьезен.
– И я тоже. – Ее тон стал решительным. – Мы не можем больше видеться!
– Не можем больше видеться? – Он в ужасе уставился на нее. – Разве я заразный?
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– Нет, скажи прямо.
– Я не так умна, как ты, но и то понимаю – тебя нельзя принимать всерьез. Только начнешь к тебе привыкать, как ты уже ускакал в Италию, или в Вену, или еще бог весть куда.
– В этом истинная причина? – Вольфганг задыхался от обиды.
Нет, причина не в этом, думала она. Просто отец запретил ей видеться с ним. Графу Феликсу фон Мельку нравились Моцарты, он считал их старыми друзьями, но он не желал иметь зятя, зарабатывающего сто пятьдесят гульденов в год и не уверенного в завтрашнем дне. Даже архиепископские повара и камердинеры зарабатывали больше. И хотя Вольфганг был милый мальчик, положиться на него невозможно, как на всякого музыканта.
Устремленные на Вольфганга светло-голубые глаза ничего не выражали, а голос прозвучал как-то резко и пронзительно, когда она повторила:
– Да, в этом истинная причина. – И добавила: – Мне очень жаль, Вольфганг, право, жаль!
Но она ни о чем не жалеет, он это видел. Она сказала это как-то по-детски, а между тем Барбара отнюдь не глупа.
– Вольфганг, чего ты так на меня уставился? Вечно ты витаешь в облаках! Мне неловко от твоего взгляда.
Даже прелестнейшее лицо может стать отталкивающим. У Вольфганга невольно вырвалось:
– Кто он?
– Почему мужчины всегда ищут соперника? – с обидой сказала Барбара.
Он летел сюда на крыльях, и теперь ему стало нестерпимо жаль себя. В последний раз попытался он растопить ее холодность.
– Барбара, ну пожалуйста, приходи, прошу тебя!
– Нет, – отрезала она. – Очень жаль, но не могу.
– Видно, всему виной мои менуэты, – сказал он насмешливо. – Оказались слишком скучны.
– Вовсе нет! – воскликнула Барбара. – Менуэты мне очень нравились!
Лицо Барбары снова застыло в маске, ледяным тоном она проговорила:
– Прошу извинить меня. За мной должны зайти.
– Что ж, поздравляю. Браво!
В дверях он столкнулся с ее братом Альбертом и графом Карлом Арко. Вольфганг хорошо знал и того и другого. В двадцать четыре года Альберт фон Мельк догонял по комплекции своего отца; лицо у него было полное, обрюзгшее, и держал он себя развязно.
До Вольфганга наконец дошло, кто оказался его соперником; он пристально посмотрел на графа Арко. Тридцатилетний сын гофмейстера, высокий, сухощавый, с резко очерченным худым лицом и холодными, невыразительными глазами, недавно получил при дворе высокую должность; Карл Арко говорил по-французски, хотя никогда не бывал во Франции; считал себя знатоком музыки, хотя не играл ни на одном инструменте и не имел слуха; любил наставлять и давать советы, даже когда его об этом не просили. Но он был достаточно богат, чтобы держать собственную карету, достаточно знатен, чтобы носить шпагу, и достаточно важная персона, чтобы самое плоское замечание его считалось милой остротой.
Барбара улыбнулась графу Арко очаровательной улыбкой, и Вольфганг застыл на месте. Они принялись о чем-то болтать, а он молчал, он и так сказал слишком много.
Барбара подошла к графу Арко, и тот галантно поцеловал ей руку, а она заметила:
– Вольфганг, вы слишком близко принимаете все к сердцу, но ничего, со временем это пройдет.
Ему хотелось ответить: «Уже прошло», но это прозвучало бы слишком ядовито. Сдержанно и с достоинством Вольфганг сказал:
– Мне надо еще заняться музыкой. Прошу извинить.
На полпути к дому он вдруг остановился. Сердце сжималось от боли. Он находился еще на этой стороне Зальцаха, в старом городе, и понял, что покидает его навсегда. Река неслась мимо бурным потоком. Вольфганг взглянул на обступившие Зальцбург горы и почувствовал себя как в тюрьме. Горы словно подчеркивали его одиночество, и Вольфганг вдруг возненавидел их безмолвие. Он быстро перешел через мост. Беда в том, что он принял мечту за действительность.
На вечере Вольфганг танцевал со всеми подряд. Папа и Мама сияли от счастья, и он тоже решил быть счастливым. Гостей собралось куда больше, чем ожидали. Папе и Маме особенно польстил приход фон Робинигов и Хаффнеров – двух самых богатых семейств в Зальцбурге, а при появлении графини Лютцов и графини Лодрон они возликовали.
Вольфганг знал, что семьи Лютцов и Лодрон расположены к нему. Графиня Лодрон приходилась родной сестрой графине ван Эйк и графу Карлу Арко, а графиня Лютцов была племянницей архиепископа – как-никак самые влиятельные зальцбургские семьи. Граф Лодрон командовал армией, а граф Лютцов был комендантом крепости Гогензальцбург.
Но больше всего удивило Вольфганга появление графа Феликса фон Мельк в сопровождении его сыновей Франца и Альберта и нового обер-камергера графа Карла Арко. Вот этого уж Вольфганг никак не ожидал.
Наннерль пожалела, что е ними нет Барбары, и Альберт фон Мельк пояснил:
– Ей нездоровится. Сильно болит голова.
– Бедняжка, – сказала Наннерль, – нам будет без нее скучно.
– И ей тоже, – откликнулся Альберт.
Тереза Баризани сказала Вольфгангу, что он прекрасно танцует; Урсулу Хагенауэр удивила его спокойная манера держаться – раньше он был другим. Барбара Зези, дочь их бакалейщика, пожаловалась, что Вольфганг слишком крепко ее обнимает, однако не стала его отталкивать.